查电话号码
登录 注册

الفضائح造句

造句与例句手机版
  • وبينما تدعي الولايات المتحدة أنها مثال سيادة القانون وأنها أعلنت الحرب على الإرهاب فإنها مع ذلك تؤوى إرهابيين معروفين مثل لويس بوسادا كارلس وأورلاندو بوش وتمول التغطية على الفضائح الرئاسية لهؤلاء الإرهابيين وتحول بينهم وبين المثول أمام القضاء.
    虽然美国一直标榜自己是法治的楷模,并已经向恐怖主义宣战,但它却庇护路易斯·波萨达·卡里莱斯和奥兰多·博什等臭名昭着的恐怖分子,向他们签发可耻的总统赦免令,使他们免于依法惩处。
  • رفض الضحايا في حالات كثيرة إقامة دعاوى جنائية ضد الجناة المزعومين ولجأوا إلى التسويات الودية بعيدا عن ساحات المحاكم، بسبب خضوعهم لضغوط مجتمعية، وخوفهم من الفضائح المرتبطة بالعنف الجنسي في مجتمعاتهم، ولعدم ثقتهم في نظام العدالة الجنائية، الذي لم يبدأ في العمل بكامل طاقته حتى الآن، كما هو الحال مع المحكمة الابتدائية.
    由于公共压力、恐惧性暴力的耻辱并对刑事司法系统缺乏信任,受害者往往拒绝进行针对犯罪嫌疑人的刑事诉讼,而选择庭外和睦解决。 作为一审的最高法院仍没有充分运作。
  • 66- كما يعاقب قانون الجزاء العماني (المادة 34) كل من ارتكب الفضائح الجنسية العلنية، أو انزل بمن حرم حريته تعذيب جسدي أو معنوي، أو إذا هتك عرضه أو أرغم على مزاولة البغاء بالسجن مدة لا تقل عن خمسة عشر سنة (المادة 258).
    《阿曼刑法典》第34条规定,对任何在公共场所实施可耻性行为、剥夺他人自由并对其进行肉体或精神上的折磨、侵犯他人名誉或者强迫他人从事卖淫活动者,将判处至少15年的监禁(第258条)。
  • وخلال هذه الجولة سعى السيد هانز بليكس للبرهنة على أن لجنة انموفيك تختلف عن اللجنة الخاصة (أونسكوم) المنحلة، بعد الفضائح وأعمال التجسس والدور المكشوف للمؤسسات الاستخبارية الأمريكية في توجيه عمل اللجنة الخاصة، مما أدى في النهاية إلى إنهاء عملها وطرد رئيسها.
    在这一系列讨论期间,汉斯·布利克斯先生试图表明监核视委与以前的特委会不同,因为在后者的任务中出现了各种丑闻和间谍活动并证明有美国情报部门的参与,这些情报部门当时正在指挥特别委员会的工作。
  • أكّدت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على أن الإعلانات الحكومية قد تسهم في التنوع عند قيام الشركات المعلِنة الكبرى، باعتبارها الجهات الرئيسية المدرّة للإيرادات الإعلامية، بنشر إعلاناتها حصرياً في المصادر الملائمة لمصالحها التجارية، متجنّبةً المنافذ الإعلامية التي تتناول في تقاريرها الفضائح المالية أو الأضرار البيئية أو نزاعات العمل.
    美洲人权委员会强调,政府广告可有助于促进多样性,因为大型企业广告主作为媒体收入的主要提供者全在有利于自己的商业利益的地方做广告,避开报道财务丑闻、环境损坏或劳资纠纷的媒体。
  • وكان من شأن الفضائح التي حدثت في عامي ٧٨٩١ و٨٨٩١، وﻻ سيما العقود التي كُشِفَ عنها بين الشركات الغربية وبلدان أفريقية والتي حصلت تلك الشركات بموجبها على أراضٍ ألقت فيها النفايات السمية مقابل مبالغ زهيدة، أن دفعت البلدان الناميـــة، وﻻ سيما اﻷفريقية من بينها، إلى المقاومة.
    1987年和1988年爆出了一些丑闻,包括有人揭露一些西方公司和非洲国家签订合同,规定由这些公司少量付钱,租用土地倾倒有毒产品,这些丑闻在发展中国家,特别是在非洲的发展中国家中激起了强烈的反响。
  • وفي هذا الصدد، أعرب عن اعتراض وفده على تدخل الولايات المتحدة في الشؤون الداخلية لكوبا، وهو تدخل أدعى إلى أن يكون مرفوضا من حيث أن الغش الانتخابي شاب انتخاب الرئيس الحالي للولايات المتحدة، وأن الانتخابات النصفية التي أجريت في الآونة الأخيرة تميزت بامتناع أعداد ضخمة عن التصويت، وأن الفضائح التي توالت تكللت باستقالة الشخص المسؤول عن مكافحة الفساد.
    在这方面,古巴代表团谴责美国干涉古巴内政。 由于现任美国总统选举曾发生过选举舞弊,不久前的中期选举中出现大量弃权,还有反腐败负责人在接二连三的丑闻高潮中辞职,这种干涉更令人不能接受。
  • وفيما كانت منظومة الأمم المتحدة تواصل عمليات التنقيح المتكررة لمعاييرها هي في محاولة لتحديث ممارساتها المحاسبية، كانت تظهر بسرعة اتجاهات محاسبية في المجتمع المدني وبخاصة في مطلع هذا القرن في أعقاب عدد من الفضائح (شركتا Enron وWorldCom وغيرهما) التي جعلت الرأي العام مؤيداً لتعزيز أنظمة وسياسات المحاسبة والتوفيق بينها على المستوى الدولي.
    联合国在反复修改其自己的准则,力求将其会计实务现代化,而与此同时,在民间社会,会计趋势在迅速演变,特别是在本世纪之交出现了几件丑闻(安然、世通等丑闻)使公众舆论赞成强化会计条例和政策及其国际趋同之后。
  • 18- وفيما كانت منظومة الأمم المتحدة تواصل عمليات التنقيح المتكررة لمعاييرها هي في محاولة لتحديث ممارساتها المحاسبية، كانت تظهر بسرعة اتجاهات محاسبية في المجتمع المدني وبخاصة في مطلع هذا القرن في أعقاب عدد من الفضائح (شركتا Enron وWorldCom وغيرهما) التي جعلت الرأي العام مؤيداً لتعزيز أنظمة وسياسات المحاسبة والتوفيق بينها على المستوى الدولي.
    联合国在反复修改其自己的准则,力求将其会计实务现代化,而与此同时,在民间社会,会计趋势在迅速演变,特别是在本世纪之交出现了几件丑闻(安然、世通等丑闻)使公众舆论赞成强化会计条例和政策及其国际趋同之后。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الفضائح造句,用الفضائح造句,用الفضائح造句和الفضائح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。