查电话号码
登录 注册

الفئوية造句

造句与例句手机版
  • ورغم أن النداء قد حشد 25 مليون دولار (أي بنسبة تمويل قدرها 65 في المائة)، فإن معظم التمويل قد جاء بعد مضت فترة طويلة من دورة النداء، مما أعاق تحقيق الأهداف العالمية للمجموعة الفئوية التي وجه النداء من أجلها.
    虽然呼吁收到了2 500万美元(占筹资总额的65%),但是大部分资金在呼吁后期才到位,阻碍了全球分组目标的实现。
  • وتدعم أيضا الولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية الأنشطة التي تدعم الرقابة الوطنية الفعالة على أمن المواد النووية للحيلولة دون أن تقتنيها المجموعات الفئوية أو غيرها من الأطراف غير المرخص لها.
    美国和原子能机构还支持开展促进国家对核材料实行有效控制和核材料安全活动,保护核材料不被国家以下的团体或其他未经许可的方面取得。
  • وسيكفل المكتب أن تتضمن جميع جهود بناء القدرات للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التوجيه بشأن دورهم في تطوير نهج المجموعات الفئوية مع مراعاة المناقشات الحكومية الدولية.
    人道协调厅将确保针对驻地协调员和人道主义协调员的所有能力建设努力都包括关于其在制订分组办法方面作用的相关准则,同时考虑到政府间的讨论情况。
  • وفي حين تسعى الحكومة الانتقالية جاهدة إلى توطيد سلطتها وتمديد الغطاء الأمني ليشمل المقاطعات، فإن نفس المصالح السياسية الفئوية التي تزعزع استقرار الجزء الكبير من البلد هي ذاتها التي تنسف فعاليتها كحكومة وطنية.
    在过渡政府竭力巩固权力,并将安全局面扩大到各省的过程中,破坏该国大部分地区稳定的派别政治同样也损害了过渡政府作为国家政府的效率。
  • وبينما تضطلع المنظمة الدولية للهجرة بدور قيادة المجموعة الفئوية في تنسيق شؤون المخيمات وإدارتها، ما زالت تعمل أيضا بشأن طائفة متنوعة من المجالات الأخرى التي لا تقل أهمية في حالات الطوارئ، بتقديم المساعدة وتوفير الحماية للمشردين.
    国际移民组织在担任协调和管理收容营的分组牵头机构的同时,也继续在紧急情况中同等重要的其它方面开展工作,向流离失所者提供援助和帮助。
  • وترسل الوزارة تعميمات إلى أئمة المساجد في مناسبة الأحداث التذكارية، مثل اليوم الدولي للمرأة، أو للطفل، أو للبيئة، وتوعز إليهم في توعية المواطنين بالحقوق الفئوية أو المواضيعية.
    每逢重大纪念日,如国际妇女节、儿童节或环境日等,该部都向各清真寺的 " 伊玛目 " 下发通令,敦促他们向公民宣传各项权利。
  • من المسؤوليات الرئيسية لرؤساء المجموعات الفئوية على الصعيد القطري كفالة استفادة مقدمي المساعدة الإنسانية من القدرات المحلية ودعمهم للهياكل الوطنية مع إقامة صلات مناسبة مع السلطات الحكومية الوطنية والمحلية والحفاظ على تلك الصلات.
    在国家一级,分组办法的一项重要职责,是确保人道主义行动者利用地方能力,为国家主导的结构提供支助,同时与国家和地方政府当局建立和保持适当联系。
  • هذا دون نسيان دسترة المساواة بين المرأة والرجل والسعي لتحقيق مبدأ المناصفة بينهما، من خلال التنصيص على إحداث هيئة للمناصفة ومكافحة أشكال التمييز، إضافة إلى التكريس الدستوري للحقوق الفئوية بالنسبة للأطفال والشباب والمعاقين والمهاجرين واللاجئين.
    它还规定男女平等以及通过建立一个平权机构履行男女平等原则和打击一切形式的歧视,并规定了儿童和青年人、残疾人、移民和难民等少数群体的权利。
  • وفي أعقاب السيول والأعاصير التي نزلت بموزامبيق في مطلع عام 2007، جرى استخدام نهج المجموعات الفئوية للمساعدة في تحديد أولويات الاحتياجات من أجل النداء العاجل وللحصول على التمويل من الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ دعما للمبادرات الحكومية لتعبئة الموارد.
    在2007年初莫桑比克发生洪水和龙卷风后,采用分组办法,协助确定紧急呼吁和中央应急基金的优先需要,以支持政府自身提出的调集资源倡议。
  • وعلاوة على ذلك، تنشط المنظمة، بتركيز جديد على الحماية في حالات الطوارئ، في إطار المجموعة الفئوية المعنية بالحماية وتقوم بتدريب موظفي حالات الطوارئ لضمان إدراج مسائل الحماية في الأنشطة الرئيسية في جميع مراحل عملياتنا.
    此外,国际移民组织的新重点是在紧急情况中提供保护,因此,它积极开展保护分组的工作,并对应急工作人员进行培训,以确保保护问题成为我们所有行动中的主流工作。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الفئوية造句,用الفئوية造句,用الفئوية造句和الفئوية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。