查电话号码
登录 注册

الزامي造句

造句与例句手机版
  • وأعرب عن رأي مفاده أن أي اشارة الى المادة ٧ من القانون النموذجي سيكون من شأنها ، بالنظر الى أن المادة ٧ هي حكم الزامي وﻻ تخضع للتغيير باﻻتفاق ، أن تحد من قدرة الطرفين على اﻻتفاق على كيفية اجراء معامﻻتهما فيما بينهما ، وعلى وجه الخصوص اﻻتفاق على ما يمكن أن يشكل توقيعا .
    有人认为,《示范法》第7条是一种强制性规定,不能以协议方式改变,因此,只要提到《示范法》第7条,势必是必限制当事各方就如何进行相互交易,特别是就何以构成一项签字而达成一致意见的能力。
  • وهذا المبدأ مدوّن الآن في أحكام تسليم المتهمين في عدد من الصكوك القانونية الدولية.(7) وهذا يتطلب من الدول التي لا تستطيع تسليم أحد رعاياها أن تضمن أن محاكمها لديها الاختصاص القضائي، وأشارت 16 دولة من الدول التي أجابت على الدراسة الاستقصائية إلى أن قوانينها تنص على اختصاص قضائي الزامي أو تقديري في مثل هذه الحالات.
    该原则已被载入一些国际法律文书的引渡条款。 7这要求不能引渡其国民的各国确保其本国法院拥有管辖权,对调查作出答复的国家中有16个指出,它们的法律规定了此种情况下的强制性或酌处性管辖权。
  • ' ٢ ' ابقاء أحد اﻷشخاص في مثل ذلك الوضع لكي يطلب منه ، عن طريق التهديد بنوع من العقاب ، أن يقوم بعمل من أعمال السخرة أو بعمل الزامي لم يرض به طوعا ، أو لكي يرغم ذلك الشخص ، وفقا لعرف أو بموجب اتفاق ، لقاء مبلغ مالي أو بدون مقابل ، على أن يقدم خدمات معينة دون أن تكون له الحرية في تغيير وضعه ؛
    ㈡ 将人维持在这种状况之中,以便以某些惩罚为威胁要求其进行非出于自愿同意的强迫和强制性劳动,或根据惯例或协议强迫其有偿或无偿提供某些服务而无改变其自身状况的自由;
  • ' ٢ ' ابقاء الضحية في هذه اﻷوضاع لكي يطلب منه ، عن طريق التهديد بنوع من العقاب ، أن يقوم بعمل السخرة أو بعمل الزامي لم يرض به طوعا ، أو لكي يرغم ذلك الشخص ، وفقا لعرف أو بموجب اتفاق ، في مقابل دفع مبلغ أو بدون مقابل ، على أن يقدم بعض الخدمات من دون أن تكون له الحرية في تغيير أوضاعه ؛
    ㈡ 将受害者保持在这种状况之中,以便以某些惩罚为威胁要求进行受害者并未自愿同意的强迫和强制性劳动,或根据惯例或协议强迫该人有偿或无偿提供某些服务而无改变其状况的自由;
  • ' ٢ ' ابقاء الضحية في مثل ذلك الوضع لكي يطلب منه ، عن طريق التهديد بنوع من العقاب ، أن يقوم بعمل من أعمال السخرة أو بعمل الزامي لم يرض به طوعا ، أو لكي يرغم ذلك الشخص ، وفقا لعرف أو بموجب اتفاق ، لقاء مقابل مالي أو بدون مقابل ، على أن يقدم خدمات معينة دون أن تكون له الحرية في تغيير وضعه ؛
    ㈡ 将受害者维持在这种状况之中,以便以某些惩罚为威胁要求受害者进行非出于自愿同意的强迫和强制性劳动,或根据惯例或协议强迫其有偿或无偿提供某些服务而无改变其自身状况的自由;
  • أعرب عن رأي مفاده أن اﻻشارة الواردة في الفقرة )٢( من مشروع المادة ٦ الى المادة ٧ من القانون النموذجي )وهي اشارة مفيدة أيضا للتذكير باﻷصل المفهومي للقواعد الموحدة( ينبغي أن تفسر بأنها تحدد نطاق القواعد الموحدة باﻷحوال التي يستخدم فيها توقيع الكتروني لتلبية شرط قانوني الزامي يقضي بأن مستندات معينة ينبغي أن يوقع عليها ﻷغراض صﻻحيتها .
    一种看法认为,在第6条草案第(2)款中提及《示范法》第7条(这作为统一规则概念来源的提醒也是有益的)被认为是将统一规则的范围局限于使用电子签字以满足为有效目的某些文件必须签字的强制性法律要求。
  • 68- لدى اعداد القانون النموذجي الجديد، أبدي رأي مفاده أن الاشارة الواردة في نص المادة 6 من القانون النموذجي الجديد الى المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية ينبغي أن تفسر بأنها تقصر نطاق القانون النموذجي الجديد على الأحوال التي يستخدم فيها توقيع الكتروني لتلبية شرط قانوني الزامي يقضي بأن مستندات معينة ينبغي أن يوقع عليها لأغراض صلاحيتها.
    在编拟新示范法时,有人表示认为,新示范法第6条案文中提及《贸易法委员会电子商务示范法》第7条应被解释为将新示范法的范围限定于使用电子签字满足关于某些文件必须签字才能生效的强制性法律要求的情形。
  • " ' ٢ ' إبقاء رجل أو امرأة أو طفل عن طريق التهديد بنوع من العقاب ، لكي يطلب منه القيام بعمل من أعمال السخرة أو بعمل الزامي لم يرض به ذلك الشخص طوعا أو لكي يرغم ذلك الشخص ، وفقا لعرف أو بموجب اتفاق ، لقاء مبلغ مالي أو بدون مقابل ، على أن يقدم خدمات معينة دون أن تكون له الحرية في تغيير وضعه ؛
    " ㈡ 将某一男女或儿童维持在某种惩罚的威胁之下,以便要求其进行并非出于自愿同意的强迫或强制性劳动,或根据惯例或协议强迫该人有偿地或无偿地提供某些服务而无改变其自身状况的自由;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الزامي造句,用الزامي造句,用الزامي造句和الزامي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。