الرنّة造句
造句与例句
手机版
- ٣-١٠ ورعي قطعان الرنّة يفرض أعباء ثقيلة على مساحة الأراضي ذلك أن قطعان الرنّة لا ترعى مطلقاً بالفعل في نفس الرقعة عاماً بعد عام. وبدلاً من ذلك تنتفع قطعان الرنّة من كامل الرقعة الصالحة للرعي.
10 驯鹿放牧需要很大的放牧面积,而且驯鹿几乎不会年复一年在同一地区吃草,相反,驯鹿会被放养在适合放牧的整个地区。 - ٣-١٠ ورعي قطعان الرنّة يفرض أعباء ثقيلة على مساحة الأراضي ذلك أن قطعان الرنّة لا ترعى مطلقاً بالفعل في نفس الرقعة عاماً بعد عام. وبدلاً من ذلك تنتفع قطعان الرنّة من كامل الرقعة الصالحة للرعي.
10 驯鹿放牧需要很大的放牧面积,而且驯鹿几乎不会年复一年在同一地区吃草,相反,驯鹿会被放养在适合放牧的整个地区。 - ولقد ثبت صعوبة ذلك في الممارسة العملية إذ إن الشروط المتعلقة باكتساب حقوق الرعي نتيجة للاستخدام منذ عهد موغل في القدم لا تضع في الاعتبار الخصائص المحددة لرعي قطعان الرنّة ولا ثقافة السكان الصاميين وتصورهم عن حقوق امتلاك الأراضي.
这一点是难以付诸实践的,因为关于自古以来就使用而取得放牧权的要求并没有考虑到驯鹿放牧的具体特点,也没有考虑到萨米文化和对土地权利的认知。 - ٣-١٢ ويزعم أصحاب البلاغ كذلك أن الدولة الطرف لم تقم بدور فعال في حماية حقوقهم إذ إنها لم تتدخل في النزاعات العديدة التي عرضها على المحاكم ملاك الأراضي في أقاليم أصحاب البلاغ الخاصة برعي قطعان الرنّة على مدى السنوات العشر الماضية.
12 他们还说,缔约国未能积极地保护他们的权利,因为,在过去十年里,没有干预提交人的驯鹿畜牧区的土地拥有者向法院提起诉讼而引起的许多矛盾。 - ويزعمون أن الوسيلة الوحيدة لمنع قطعان الرنّة من الرعي في المنطقة موضع النزاع في " قضية أورسوندن لعام ١997 " و " قضية كورسجوفيجيل " هو وضع سياج على الحدود الخارجية للمنطقة أو إحكام مراقبة قطعان الرنّة.
他们认为,防止驯鹿进入1997年Aursunden案和Korssjofjell案中争议所涉地区的唯一方法是,要么用栅栏将该地区的外部边界拦起来,要么加强看守鹿群。 - وهذا يعني ضمناً أنه إذا ادعى مالك الأرض موضع البحث أن رعاة الرنّة الصاميين لا يحق لهم أن يتركوا قطعانهم تقتات العشب على أرضه يتعين على رعاة الصاميين أن يثبتوا أنهم قد اكتسبوا هذه الحقوق وفقاً للقانون النرويجي الخاص باكتساب الحقوق والاستخدام منذ عهد موغل في القدم.
这意味着,如果所在土地的拥有者声称,萨米牧民无权在其土地上放牧,萨米牧民就必须证明,他们根据挪威关于自古以来就使用而取得权利的法律取得了这种权利。 - وبناءً على العروض التي قدمها كل من صاحبي البلاغ والدولة الطرف، ترى اللجنة أنه لا تتوفر لديها معلومات كافية تمكنها من استخلاص استنتاجات نزيهة بشأن الأهمية الحقيقية للمنطقة بالنسبة لنشاط تربية الرنّة وبشأن الآثار الطويلة الأجل بالنسبة لاستدامة هذا النشاط وعواقب ذلك في ضوء المادة 27 من العهد.
委员会根据提交人和缔约国提交的资料,认为委员会不具备充分的资料,无法就该牧区对畜牧业的实际重要性和对畜牧业可持久性的长期性影响,以及《公约》第27条所列的后果做出独立的结论。 - وبصدد مسألة الحقوق المتعلقة برعي قطعان الرنّة في الجزء الشرقي من المنطقة موضع النـزاع في قضية عام ١99٧ التي لم يتناولها الحكم الصادر في عام ١89٧ رأت المحكمة أن حكم المحكمة العليا الصادر في عام ١89٧ " لا بد أن يكون لـه نفس المفعول القانوني إلى حد ما " .
关于1897年判决中没有涉及的1997年案件中争议所涉地区的东部驯鹿放牧权问题,该法院认定,最高法院1897年的裁决 " 必定具有基本上同样的法律效力 " 。 - 222- ورغم ترحيب اللجنة بتعيين لجنة الحدود في عام 2002 لكي تقدم مقترحات لترسيم حدود المناطق التي ترعى فيها الطائفة الصامية قطعان الرنّة بحلول نهاية عام 2004، بوصفه خطوة مهمة في طريق تأمين حقوق الشعب الصامي، فإنها تظل قلقة لأن قضايا حقوق الصاميين في الأرض لم تُحل بعد.
委员会虽然欢迎缔约国于2002年责成区界委员会在2004年年底之前为划定萨米人驯鹿区的边界提出建议,以此作为确保萨米人权利的一个重要步骤,但委员会仍对萨米人的土地权问题尚未得到解决表示关注。
如何用الرنّة造句,用الرنّة造句,用الرنّة造句和الرنّة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
