التوقّعات造句
造句与例句
手机版
- وفي هذه الحالة، ينبغي أن تعطي قواعد القانون الدولي الخاص الأسبقية للقانون الذي يحكم الرهن، على أساس أن هذا الحل سيجسّد بطريقة أفضل التوقّعات المشروعة للأطراف ذات المصلحة.
对于此类情形,国际私法规则应赋予管辖质押的法律以优先权,其依据是,这种解决办法会更好地反映有关当事人的合理期望。 - وبرغم ما تحقق من تقدّم في بعض مجالات الشراكة العالمية من أجل التنمية، فإن معظم المناطق لا ترقى إلى حيث التوقّعات المعقودة ولا سيما في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى وفي أقل البلدان نمواً.
虽然全球发展伙伴关系的某些方面取得了进展,但大多数方面却未能达到预期,尤其是在撒哈拉以南非洲和最不发达国家。 - 2- توافق على التوقّعات المنقّحة لاستخدام الأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 300 378 16 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
核准2010-2011两年期普通用途基金修正后的预计用途,并请会员国提供总额至少16,378,300美元的捐款; - 2- توافق على التوقّعات المنقّحة لاستخدام الأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 900 250 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
核准经订正的2010-2011两年期普通用途资金的预计使用额,并请会员国提供总额至少4,250,900美元的捐款; - وعلى الرغم من إشارة الدراسات العلمية إلى تفاقم الحالة، ما زالت الانبعاثات العالمية في ازدياد، وتبدو التوقّعات ضعيفة بشأن التوصل إلى اتفاق لتوفير اليقين القانوني لمكافحة تغير المناخ.
尽管科学研究表明情况不断恶化,然而全球排放量继续上升,达成一项协议以便使应对气候变化的斗争具有法律确定性的前景也似乎十分渺茫。 - 8- وفيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية المتعدِّدة المانحين التي قدَّمت نحو 20 مليون دولار في عام 2009 وما يقرب من 15 مليون دولار في عام 2011، فإن التوقّعات بشأنها مختلطة.
多捐助方信托基金2009和2010年提供了大约2,000万美元,2011年提供了近1,500万美元,这些基金的前景好坏参半。 - وقد أذكت الاحتفالات بالذكرى السنوية الأربعين وعيَ المجتمع الدولي بالأهداف التي ترمي إليها اليونيدو، ممّا يزيد من التوقّعات المتوخّاة، ويلقي بمسؤولية أثقل عبئاً على عاتق الدول الأعضاء وعلى أعضاء المجلس على حدّ سواء.
四十周年庆典已经让国际社会增加了对工发组织目标的了解,从而提高了对于各成员国及理事国的期望,给他们赋予了更重大的责任。 - وينبغي استحداث نهج عالمية وإقليمية من أجل إزالة العوائق التي تعترض قبول التوقّعات بحدوث الآثار الضارة الطويلة الأجل التي يمكن أن يحدثها تغيّر المناخ على المجتمعات والحاجة إلى اتخاذ إجراءات في هذا الصدد.
应当拟订全球和区域性做法,消除不利于就气候变化对社会和采取行动的需要而可产生的长期不利影响所作预测获得接受的种种障碍。 - غير أنه نتيجة لهذه التوقّعات يعكف البرنامج في بعض الحالات على القيام بتنفيذ برامج دعم طموحه إلى حد كبير دون توفّر موارد مالية وبشرية كافية، وهذا من شأنه أن يعوّق أداء البرنامج وتنفيذ برامجه.
然而,这些预期所导致的后果是,开发署在财力和人力不足的一些情况下着手开展过于宏大的支助方案,阻碍了开发署执行任务和交付方案。 - 21- ويُضاف إلى ذلك أن من المقبول عالميا تقريبا أن يكون الحق الحيازي محكوما بقانون المكان المحتفظ فيه بالممتلكات. ومن ثم، فإن اعتماد قانون مقر المانح فيما يتعلق بالحقوق الحيازية سيتعارض مع التوقّعات المعقولة للدائنين البسطاء.
此外,几乎普遍公认,占有式权利应受财产持有地的法律管辖,因此,对占有式权利采用设保人的法律,与非成熟债权人的合理期望相悖。
如何用التوقّعات造句,用التوقّعات造句,用التوقّعات造句和التوقّعات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
