التلبية造句
造句与例句
手机版
- ورغم أنه تمت في إطار العملية المتعلقة بالجرائم الخطيرة إدانة الكثير من المسؤولين عن الجرائم الخطيرة، فقد حدَّت قيود الاختصاص القضائي والمهلة الزمنية التي وضعها مجلس الأمن من قدرة هذه العملية على التلبية التامة لتطلعات التيموريين في إقامة العدل.
虽然重罪审理程序判定了许多应为重大罪行负责者的罪责,但是由于司法管辖权的限制和安理会确定的时限,限制了这项程序充分满足东帝汶人伸张正义期望的能力。 - وستتولى شعبة التنسيق والاستجابة، وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك، وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف، كفالة التلبية الفعلية للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال من خلال جمع بيانات منفصلة خاصة بهم لدى إعداد النداءات.
纽约的协调和反应司和中央应急基金秘书处以及日内瓦的对外关系和支助动员处将通过利用在制订呼吁时进行的分类数据收集工作,确保妇女和儿童的特殊需要得到有效的解决。 - وتأمل المكسيك في أن تتمكن اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة من معالجة هذه المسألة في دورتها لعام ١٩٩٩ وأن تسفر المناقشة عن نتيجة تأخذ شكل هيئة قضائية معززة قادرة أكثر على التلبية السريعة لمطالب المجتمع الدولي المتزايدة.
墨西哥希望宪章特别委员会能够在1999年会议上处理这些问题并希望辩论的结果将是形成一个更强有力的司法机关,具有更大的能力迅速应付国际社会日益增加的需求。 - وسوف تسعى الوكالة إلى إعادة تنشيط هذا البرنامج على مستوى متواضع في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، استنادا إلى استمرار العسر الذي يواجه أسر حاﻻت العسر الشديد واﻷثر الملموس للمساعدات النقدية في التلبية المباشرة لﻻحتياجات على أرض الواقع في مجتمعات الﻻجئين.
鉴于特困户所面对的困苦持续不断,以及现金援助对于直接满足难民的实际需求具有明显作用,工程处将寻求2000-2001两年期内,在适当水平上重新启动该方案。 - 15- وقرر فريق الخبراء أنه سيأخذ في الحسبان الإجابات عن هذا الاستبيان عند تكييف تنفيذ برنامج عمله الحالي، بغية ضمان التلبية الفعالة للاحتياجات التقنية لأقل البلدان نمواً في مجال إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف واستراتيجية تنفيذها بفضل دعم فريق الخبراء.
专家组决定,在执行目前的工作方案过程中将考虑对此问题单作出的回应,以确保通过专家组的支持,有效地满足最不发达国家在制定和执行国家适应行动方案战略方面的技术需求。 - 11- إن فقراء المدن مهمشون من الناحية السياسية أيضاً، وغالباً ما يعيشون في " فراغ حوكمي " ، حيث لا تتحمل السلطات مسؤوليتها عن التلبية الفعلية للاحتياجات المحلية منتهجةً نهجاً يقوم على المشاركة والشفافية والمساءلة().
城市贫民也在政治上被边缘化,当国家机关未能履行 " 以参与性、透明且负责任的方式有效地回应本地需求 " 的责任时, 他们往往就生活在治理真空之中。 - ١٣٩٣- وتركزت المناقشة التي أجريت في الفريق اﻷول ) " اشتراك اﻷطفال في وسائط اﻹعﻻم " ( حول أهمية اشتراك اﻷطفال ليس فقط كمعلقين ولكن أيضا على جميع مستويات العملية اﻹعﻻمية، باعتبار ذلك هو الطريقة الوحيدة لتجنب مجرد التلبية الرمزية.
第一专题小组( " 儿童参与大众传媒 " )的讨论焦点,是儿童不仅应以评论者的身份参与,而且应参与各级信息传播活动,这是避免形式主义的唯一途径。 - وعلاوة على ذلك، فإنه ينبغي، من أجل الاستفادة من الخبرات والقدرات والتجارب الموجودة، أن ينصب التركيز، من ناحية، على زيادة وتدعيم الفرص التعليمية حيثما توجد، ومن ناحية أخرى على التلبية المباشرة لاحتياجات الأفراد والمؤسسات الناتجة عن التنقلات والهجرة عبر الحدود وما يرتبط بها من تحديات تحقيق العدالة في ظل التنوع.
此外,为了利用现有的专业知识、能力和经验,一方面重点应当放在改善和加强所存在的教育机会之上,另一方面又应当直接应对个人和机构由于跨国界移居和迁徙所造成的需求和多元社会中实现平等这一与之相关的挑战。 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يسرع بخطى التقدم نحو تعميق التنسيق بين كيانات الأمانة العامة وأعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك عبر سبل منها تبسيط الأدوات والعمليات وأساليب تسيير الأعمال المتصلة بالبرمجة وتحقيق الاتساق بينها، وذلك بهدف تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة وسرعة التلبية للجهود الوطنية في البلدان المارة بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
请联合国发展系统加快在深化秘书处各实体与联合国发展系统各成员协调方面的进展速度,除其他外,简化和统一方案编制工具、流程和业务做法,以便为从救济向发展过渡的国家的努力提供切实有效和及时的支持;
如何用التلبية造句,用التلبية造句,用التلبية造句和التلبية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
