الترجمات造句
造句与例句
手机版
- ويمكن الاطلاع فيه على الترجمات بحسب اللغة أو الموضوع أو عنوان المنشور أو اسم مركز الإعلام.
可以按照语言、主题、出版物或新闻中心的名称查阅翻译材料。 - وتُبذَل جهود للقيام بمزيد من الترجمات إلى لغات أخرى متبقية حتى يكون من الممكن الوصول إلى كل السكان.
正在努力将该法翻译成其他更多语言,以普及到所有民众。 - وأثير سؤال عما إذا كان الهيكل المقترح لوظائف الترجمة التحريرية سيكون ملائما لضمان جودة الترجمات الخارجية.
与会者询问,拟议的笔译员额结构是否足以确保外部翻译的质量。 - وكان عدم وجود نصوص ألبانية ورداءة نوعية الترجمات الألبانية من دواعي قلق حقيقي.
她真正关切的是,没有阿尔巴尼亚文本以及阿尔巴尼亚文译本质量低劣。 - وتقرر اللجنة مطالبة اﻷمانة العامة بمراجعة جميع الترجمات الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعﻻم لكي تكفل دقتها.
委员会决定请秘书处审查新闻部印发的所有译本,以确保正确无误。 - ويُعتمد في الترجمات الشفوية والمحاضر الحرفية على البيان المدلى به فعلا، غير أن نسخ النصوص تساعد المترجمين الشفويين على ترجمة التفاصيل وفروق المعاني بدقة، كما تساعد مدوني المحاضر الحرفية على إعداد المحضر المكتوب بسرعة أكبر.
口译和逐字记录都依据实 - والسعي لتوفير الترجمات خلال 24 ساعة من الاجتماع، ولكن لا يمكن ضمان تحقيق ذلك دائما.
将尽可能在会议结束后24小时内翻译完毕,但是不能保证总是如此。 - وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الاحتياجات الخاصة في مجال الاتصالات، وتقديم ما يلزم من المعدات وخدمات الترجمات الشفوية.
应考虑到交流方面的特殊需求,并提供必要的设备和翻译服务。 - ويُعتمد في الترجمات الشفوية والمحاضر الحرفية على البيان المدلى به فعلا، غير أن نسخ النصوص تساعد المترجمين الشفويين على ترجمة التفاصيل وفروق المعاني بدقة، كما تساعد مدوني المحاضر الحرفية على إعداد المحضر المكتوب بسرعة أكبر.
口译和逐字记录都依据实际 - وتولى المكتب طباعة الترجمات لتوزيعها على الهيئات الحكومية والقضاة والمنظمات غير الحكومية والجامعات ووكالات الأمم المتحدة.
文件译本印发至政府各机关、法官、非政府组织、大学和联合国机构。
如何用الترجمات造句,用الترجمات造句,用الترجمات造句和الترجمات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
