查电话号码
登录 注册

الارتباك造句

造句与例句手机版
  • وأفضى هذا الوضع إلى بعض الارتباك في صفوف أصحاب العلاقة بالاتفاقية بشأن دور كل المنظمتين، وإلى تصور أن هناك نقصاً في التنسيق فيما بينهما.
    有鉴于此,《公约》利害关系方对两个组织的作用有些混淆,认为彼此协调不够。
  • ويسيطر الارتباك على مناخ المفاوضات رغم أن أنباء المشاورات والمساعي الحميدة ربما تكون أحيت الأمل في التوصل إلى حل وسط.
    有关协商和斡旋的报道,使人们对达成某种妥协产生了希望,但是整个谈判气氛并不明朗。
  • كما أنه مما يثير الارتباك أن مشروع القرار تجاوز ما ورد في الاتفاقية فيما يتعلق بمسؤولية الوالدين عن تنشئة أطفالهم وتنميتهم.
    还令人不安的是,该决议试图超越《公约》就父母抚育和培养子女的责任所规定的范围。
  • وثمة فيما يبدو قدر من الارتباك بشأن الدور المزمع أن تنهض به قوات الفريق في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    人们对为联塞观察团在解除武装、复员和重返社会进程中所设想的作用有一定程度的迷惑。
  • وفي هذه الظروف، يصعب جداً تحديد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء، وليس بمستغرب أن يكون هناك بعض الارتباك في هذا الصدد.
    在此情况下,很难确认预期的成绩和绩效指标,因此,在这方面出现一些困惑就不足为怪了。
  • كما أعربت عن أملها في أن تتجنب اللجنة مستقبلا الارتباك والتأخير في أعمالها لكي يتسنى تحقيق الحلول المثلى لمثل هذه الأمور الهامة.
    同时,她希望,今后在为圆满解决如此重要问题的工作中能够避免杂乱无章和拖拉现象。
  • ومما يبعث على الارتباك عناد الثلاث زائد واحدة فيما يتعلق باضفاء الصبغة العالمية على معاهدة عدم الانتشار، وهذا العناد إهانة حقيقية للمجتمع الدولي.
    三加一对不扩散条约普遍化所持的顽固立场令人不安,而且也是对国际社会的公然藐视。
  • وينبغي كذلك تبديد الارتباك القائم لدى المستهلكين بين مختلف خطط التوثيق بتنظيم حملات إعلامية تركِّز على مزايا كل خطة من الخطط المختلفة.
    应开展信息宣传,突出不同机制各自的优点,以清除目前消费者中关于各认证机制的混淆。
  • ومما يسبب نوعا من الارتباك وجود هيئات نسائية مختلفة - بما في ذلك المجلس الوطنى المعني بشؤون المرأة.
    6. 代表妇女利益的机构有各种各样的,包括妇女事务全国理事会和若干部委,这有点令人感到混淆。
  • إضافة إلى ذلك، ما أن يتقدم ضحايا بالإبلاغ عن ادعاء، يفشل البعض في توفير الدليل أثناء مرحلة التحقيق بسبب الارتباك أو في بعض الحالات بسبب التخويف.
    此外,一些受害人在提出控诉后,由于慌乱或受到恐吓而不能在调查阶段提供证据。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الارتباك造句,用الارتباك造句,用الارتباك造句和الارتباك的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。