اغتباط造句
造句与例句
手机版
- وأعرب عن اغتباط لجنة الصليب الأحمر الدولية أن تلاحظ أن كثيراً من الدول اتبعت هذا النهج لدى تنفيذها على الصعيد المحلي مبدأ التكاملية الذي يقوم عليه نظام روما، كما أن من المشجع ما قام به العديد من الدول من تفعيل التزاماتها في إطار التشريعات الخاصة بها.
红十字会高兴地看到,许多国家在国内一级执行支撑《罗马规约》的补充性原则时已采取这一处理办法。 同样令人鼓舞的是,许多国家已将这些义务写入本国立法。 - وأعربت عن اغتباط الوفد الصيني لإعداد جدول أعمال للحماية في إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، فضلاً عن اقتراح تعزيز الاتفاقية بما يهدف إلى استكمال اتفاقية 1951 وبرتوكول عام 1967 المتعلقين بوضع اللاجئين.
中国代表团对在国际保护问题全球协商框架下制定的保护纲领以及旨在对关于难民地位的1951年公约和1967年议定书进行补充的 " 公约增补 " 提议表示欢迎。 - أود أن أختتم كلمتي بأن أعبر مجددا عن اغتباط وفدي للتوجه الذي اقترحتموه، سيدي، للدورة الحالية للجمعية العامة وبأن أؤكد مرة أخرى ثقتنا الكاملة في قيادتكم، التي تبشر بولاية مثمرة للغاية وديناميكية جدا في السعي وراء الأهداف المشتركة للمجتمع الدولي.
在我结束发言前,我愿重申我国代表团欣见主席先生您为大会本届会议建议了方向,我还要重申我们对您的领导充满信心,它定将是一个硕果累累、充满活力、追求国际社会共同目标的任期。 - وأود الإعراب عن اغتباط حكومة الأرجنتين بشدة لما تمخضت عنه هذه القمة من نتائج، والتي كان من نتيجتها تعهد كل من إسرائيل والسلطة الفلسطينية باتخاذ تدابير ملموسة لوضع حد للتصعيد الخطير في أعمال العنف، ولاستئناف عملية السلام والتحقيق في الأحداث المأساوية التي وقعت خلال الأسابيع الماضية.
我想说,阿根廷政府对该首脑会议的结果是多么高兴;由于该次会议,以色列和巴勒斯坦权力机构承诺采取具体措施结束危险的暴力升级,恢复和平进程并调查过去几周的悲剧事件。 - وأعرب عن اغتباط وفد الهند لقيام الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح بالتأكيد على أنه لن يفوته أن يقدم تقريرا إلى اللجنة الثالثة وهيئات مختصة أخرى بشأن مسألة الفقر، وخاصة الصلة القائمة بين فقر الأطفال واشتراكهم في الصراعات المسلحة.
印度代表感到高兴的是,秘书长儿童与武装冲突问题特别代表确认,他会不失时机地向第三委员会和其他有关机构报告,报告有关贫穷问题,特别是儿童贫穷与儿童参与武装冲突之间存在的联系。 - وأعربت عن اغتباط بلدها بصفة خاصة لاعتماد البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الذي من المتوقع سريانه قريبا، وأعربت عن أملها في تعزيز شعبة النهوض بالمرأة على نحو يتيح لها أن تقدم الدعم اللازم في هذا الشأن للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
加纳对即将生效的《消除对妇女一切形式歧视公约》的《任择议定书》的通过感到尤为高兴,希望提高妇女地位司能够得到加强,以使该司能向消除对妇女歧视委员会提供必要的支持。 - ومن بواعث اغتباط اللجنة على وجه التحديد، أن الدول الأعضاء أوفت في عام 1999 بالتزامها كفالة الحق في الالتماس بموجب الاتفاقية، وذلك عندما اعتمدت الجمعية العامة البروتوكول الاختياري للاتفاقية وفتحت باب التصديق عليه والانضمام إليه مما يفتح بدوره الباب للحق في الالتماس وإجراءات التحقيق.
委员会特别高兴的是,1999年大会通过了公约的《任择议定书》并开放供批准和加入,该议定书对申诉权以及调查程序作了规定,使会员国得以实现其承诺,根据《公约》对请愿权作出规定。 - أطْلع رئيس اللجنة الفرعية لوزراء الدفاع أعضاء الاجتماع على ما يشعر به الرئيس موسيفيني، رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، من اغتباط لتلقيه تقرير اللجنة الفرعية لوزراء الدفاع، وأعرب عن تقديره لما أبدته اللجنة الفرعية من التزام وشعور بالإلحاحية وهي تضطلع بتنفيذ قرارات القمة.
国防部长小组委员会主席告知会议说,大湖区问题国际会议主席穆塞韦尼总统高兴地收到了国防部长小组委员会的报告,并对小组委员会在执行峰会决定过程中所展示的决心和紧迫感表示赞赏。 - وأعرب عن اغتباط بلاده للعمل الممتاز الذي أنجزه المكتب فيما يتعلق بالتصديق على تنفيذ الصكوك المرتبطة بمختلف جوانب الجريمة،وخاصة برامج مكافحة غسيل الأموال، ومكافحة الفساد، والاتجار بالأشخاص، كما أعرب عن تقديره أيضاً لأعمال دائرة منع الإرهاب.
巴基斯坦感到高兴的是,毒品和犯罪问题办事处在批准和执行这些与犯罪行为各个方面有关的文书,特别是执行打击洗钱、腐败和贩卖人口计划方面完成了出色的工作,并且还对预防恐怖主义处的工作给予高度评价。 - وأعربت عن اغتباط وفدها أيضاً للنظر المتأني الذي تحظى به مسألة نطاق الحصانة، وقالت إنه يتطلع إلى مزيد من التحليل لهذا الموضوع وعلى الأخص لما إذا كان ينبغي أن تكون الحصانة الشخصية مطلقة وإذا كان ينبغي أن تطبق على التصرفات التي يأتي بها المسؤولون قبل تولي مناصبهم وفي أثناء أدائهم لواجبات هذه المناصب بصفاتهم الرسمية والشخصية.
新西兰代表团还高兴地看到豁免范围受到仔细审议,并期待着对这一专题进行进一步分析,特别是属人豁免是否应具有绝对性,以及属人豁免是否适用于官员在任期前和任期期间以及以公务和个人身份作出的行为。
如何用اغتباط造句,用اغتباط造句,用اغتباط造句和اغتباط的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
