استجلاب造句
造句与例句
手机版
- واعتمدت، بغرض الحد من عدد المهاجرين غير الشرعيين، بموجب أمر صادر عن وزارة العمل بالاتحاد الروسي، في عام 2014، الأنظمة المتعلقة بقيام السلطات الحكومية في الكيانات الاتحادية بتحديد الاحتياجات في مجال استجلاب العمال الأجانب.
为了减少非法移民人数,通过了俄罗斯劳动部于2014年颁令批准的 " 俄罗斯联邦主体国家权力机构对吸收外籍劳工的确定规则 " 。 - 91- وأشارت تقارير إلى ازدياد عدد المعوقات أمام نقل الأرز داخل ميانمار خلال السنة الماضية حيث يدَّعى أن السلطات المحلية كانت تلح على تقديم إذن خاص من كل من الجهة التي تم منها استجلاب الأرز ووجهته النهائية.
报告还称,过去一年对在缅甸境内运送大米也增设了若干障碍,据称各地方当局坚持必须获得特许,无论是在采购点,还是在目的地,都需要得到许可证,才能运送大米。 - غير أن ثمة تشريعاً بشأن استجلاب الإناث اللواتي دون سن الحادية والعشرين بغرض " تكوين علاقات جنسية غير مشروعة " فضلاً عن إكراه أي أنثى من أي سن رغم إرادتها على الزواج أو الاتصال الجنسي بأي شخص آخر.
然而,在安排21岁以下妇女同人 " 发生非法性关系 " 以及强迫任何年龄的妇女结婚或者发生性关系的问题上,法律有所规定。 - وأدى البرنامج الإنمائي دور المنسق المشارك في فريق انصب تركيزه على إيجاد نهج وطرائق بديلة لتقييم أثر الأحوال المعقدة على تطوير العمل، ووفر المساعدة المالية والتقنية من أجل استجلاب خبراء رفيعي المستوى بهدف إيجاد فهم دقيق لتقييم الأثر.
在一个专门研究对发展工作中所遇到的复杂形势的影响进行评价的新思路、新方法的小组中,开发署担任协调人。 它还提供资金和技术支助请高级专家帮助准确地理解效果评价。 - ونتجت هذه المخاوف من التجربة التي خاضتها أوروبا في فترة ما بعد الحرب، حينما اختارت بلدان عديدة معالجة مسألة النقص في القوة العاملة من خلال استجلاب عمال ضيوف مؤقتين من الخارج، لكن هؤلاء الضيوف لم يعودوا مطلقا إلى أوطانهم ونشأت عنهم فيما بعد جاليات كبيرة مقيمة بشكل دائم.
这种担心来自战后欧洲的经历,当时,若干国家选择引进临时外来工人,以解决劳工短缺问题,这些工人最终没有回国,并且随后建立了相当规模的永久社区。 - وقد رفضت المحكمة في هذه القضية طلب استصدار أمر وقف الدعوى المقدّم من الطرف الثالث بموجب المادة 8 من القانون النموذجي للتحكيم، وأشارت إلى أنه برغم احتمال وجود اتفاق للتعاون على استجلاب آلة الجليد، فإنَّ الطرف الثالث لم يثبت إجماع الأطراف حول كيفية تسوية أيِّ منازعة قد تنشب بينها.
在本案中,法院根据《仲裁示范法》第8条驳回了第三方关于暂停的申请,提到尽管有把造雪机带来的合作协定,但是第三方未能说明当事各方就如何解决发生的任何争议存在共识。 - ويبرر استمرار التهاب سِنْجَابية النخاع في قارات أخرى، بما يحمله من خطر استجلاب الفيروسات إلى حين استئصاله في كافة أنحاء العالم، مواصلة أيام التطعيم الوطني، بموازاة تعزيز استراتيجية مراقبة الأوبئة بالنسبة لحالات شلل الترهل الحاد.
鉴于目前在其他大陆还存在着脊髓灰质炎疾病,如果该疾病在世界范围内得不到根除,就仍有传入巴西的危险,因此,继续开展全国接种日活动是十分必要的,与此同时,巴西也应加强对急性松弛性瘫痪的流行病检测。 - ففي حين لاحظ الخبراء أن بالإمكان العثور على أمثلة مهمة لأنشطةٍ للبحث والتطوير تضطلع بها فروع أجنبية في جميع أنحاء العالم النامي، فإنهم أشاروا إلى أن ذينك البلدين نجحا بوجه خاص في استجلاب أنشطة البحث والتطوير " التي تزيد في الأصول " والتي كانت ترمي إلى تطوير طرائق الصنع والمنتجات وطرحها في الأسواق العالمية.
专家们指出,在发展中世界的所有地区都可以找到外国子公司研发的重要例子,但这两个国家在吸引为全球市场开发流程和产品的 " 增扩资产 " 研发方面特别成功。 - وأكد رئيس لجنة التحقيق أن التدقيق والإفادات المباشرة من داخل المنطقة المذكورة بين أن ضحايا المجزرة جميعهم من عائلات مسالمة رفضت الوقوف ضد الدولة، ولم تقم يوماً بالتظاهر أو حمل السلاح، وكانت على خلاف مع المجموعات الإرهابية المسلحة، مما يؤكد وجود مصلحة وهدف لهذه المجموعات بقتلهم، بغية استجلاب التدخل الإنساني والعسكري ضد البلاد بأي شكل كان، ومن جانب آخر التخلص من عبء قد ينقل عدوى الاحتكام للعقل، ومصلحة استقرار البلاد للآخرين في المنطقة نفسها.
依据实地查验情况和直接证词,调查委员会主席报告说,所有受害者均来自拒绝反叛政府的守法家庭,从未参加过游行示威或拿起过武器,也不认同武装恐怖团伙。
如何用استجلاب造句,用استجلاب造句,用استجلاب造句和استجلاب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
