اتصف造句
造句与例句
手机版
- 800- وهنأ المغرب باكستان على ما اتصف به من صدق وصراحة خلال الاستعراض وعلى جهوده الرامية إلى إرساء دولة تقوم على أساس سيادة القانون والحقوق الأساسية رغم ما يواجهه من صعوبات.
摩洛哥称赞巴基斯坦真诚而坦率地参加了审议,并称赞巴基斯坦尽管遇到困难仍努力建设一个法制和保障基本权利的国家。 - 901- وأعربت الصين عن تقديرها لما اتصف به موقف سري لانكا من جدية ومسؤولية في الرد على الأسئلة التي طرحتها البلدان والموافقة على معظم المقترحات المقدمة من الفريق العامل بروح من الانفتاح والتعاون البنَّاء.
中国赞赏斯里兰卡在答复各国提出的问题时所持的认真和负责的态度,并接受了工作组本着坦诚和建议性的精神提出的大部分建议。 - وهذا الاستفتاء الذي رحب المجتمع الدولي بشفافيته اتصف بمشاركة نسبة عالية من المقترعين بلغت 86.23 في المائة.
这一协商的透明度得到了国际社会的赞扬,它的特点是多达86.23%的选民都参加了投票,我们认为,这一结果本身就足以结束公民投票之前和之后的那些讨论和猜测。 - وتعرب اللجنة عن امتنانها لكون التقرير شامﻻً وزاخراً بالمعلومات، وخصوصاً لما اتصف به من صراحة في اﻻعتراف بالمشكﻻت الخطيرة التي تواجهها الدولة الطرف في حماية الحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية للسكان.
委员会满意的注意到,报告相当全面,提供了很多材料,特别是,它很坦诚,承认该缔约国在保护人民的经济、社会和文化权利方面遇到很多严重困难。 - لذلك علينا أن نبذل كل ما في وسعنا لتجنب الفشل الذي اتصف به جدول أعمال نزع السلاح في السنتين الماضيتين بغية تلبية الشواغل الدولية المشتركة حيال الأخطار التي تشكلها للبشرية أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
因此,我们必须竭尽全力,避免过去几年中在裁军议程上持续出现的失败,从而确认国际社会对于大规模杀伤性武器和常规武器给人类造成的危险的共同关切。 - ونشعر بالأسف العميق لحقيقة أن عملنا بشأن هذا البند من جدول الأعمال، الذي أنجز في جو اتصف بمنتهى الود، قد اختتم بطريقة تدعو إلى الأسف الشديد، بإدلاء بعض الوفود بتصريحات تفتقر إلى التبصر وظالمة ولا مبرر لها.
我们深感遗憾的是,我们在这一议程项目上的工作是在极其和谐的气氛下进行的,但却以非常不幸的方式结束,某些代表团发表了不审慎、不公正和无根据的发言。 - كما أن الاختناقات الهيكلية التي عاناها الاقتصاد، ومنها في جملة أمور، الافتقار إلى الاستثمارات وانخفاض الإنتاجية، والتكنولوجيا التي تجاوزها الزمن، والهياكل الأساسية المادية المتقادمة العمر واستمرار حصار الولايات المتحدة، الذي اتصف تارة بالتراخي وتارة بالتشديد، كل ذلك أسهم في المصاعب التي يواجهها البلد من أجل تحسين أدائه الاقتصادي.
古巴经济在结构上存在瓶颈,特别是缺少投资、生产力低、技术陈旧、物质基础设施陈旧以及美国继续实施禁运(时松时紧),加重了国家提高经济效益的困难。 - كما أن الاختناقات الهيكلية التي عاناها الاقتصاد (الافتقار إلى الاستثمارات وانخفاض الإنتاجية، والتكنولوجيا التي تجاوزها الزمن، والهياكل الأساسية المادية المعمرة، إلخ.) واستمرار حصار الولايات المتحدة، الذي اتصف تارة بالتراخي وتارة بالتشديد، كل ذلك أسهم في المصاعب التي يواجهها البلد من أجل تحسين أدائه الاقتصادي.
古巴经济的结构瓶颈,除其他外特别是缺少投资、生产力偏低、技术落后、物质基础设施陈旧以及美国继续时松时紧地实施禁运,都加重了该国改善经济运行情况的困难。 - تقدر اللجنة التفسيرات الصريحة التي قدمها الوفد بشأن المشاكل التي لا تزال تواجه الدولة الطرف في التغلب على ميراث نظام اتصف " بالاستبدادية والحصانة " وإقامة وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون.
委员会赞赏代表团就缔约国就在克服一项其特点为 " 任意妄为和不受惩罚 " 的制度的遗产和建立和加强民主机构和法治的过程中仍然面临的困难所提供的坦率解释。 - وفي حين أن الاهتمام الذي أولته لجنة التنمية المستدامة ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات للاستدامة البيئية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية اتصف بطابع منهجي وشكّل جزءا لا يتجزأ من ولاية كل منهما()، عمدت عدة لجان أخرى إلى اختيار مواضيع استهدفت بها خصيصا المساهمة في تحقيق الهدف السابع.
可持续发展委员会和联合国森林论坛系统地注意了环境的可持续性自然资源基础管理,并将其作为任务的组成部分,2 数个委员会则专门选择了为目标7作出贡献的主题。
如何用اتصف造句,用اتصف造句,用اتصف造句和اتصف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
