إفضاء造句
造句与例句
手机版
- وعند وضع أي مقترحات لتفادي خطر إفضاء الحصانة إلى الإفلات من العقاب، ينبغي التمييز بين الحالات التي تكون فيها الأمم المتحدة هي الحكومة بالفعل، والحالات التي تكون حاضرةً فيها جنباً إلى جنب شكل من أشكال الحكومة الوطنية.
任何旨在避免因豁免而造成逍遥法外情况这种风险的建议都应当区分两种情况,一种是联合国实际上已经充任当地政府,另一种是联合国参与某种形式本国政府一起开展行动。 - وفي حالة عدم وجود اتفاق بين الزوجين بشأن المسائل المتوخاة في الفقرة 1 من المادة 22، أو في حالة إفضاء اتفاق من هذا القبيل إلى الإضرار بمصالح الأطفال أو أحد الوالدين، فإنه يتعين على المحكمة أن تقرر من هو الوالد الذي سيتولى حضانة الأطفال القصّر بعد الطلاق.
如果配偶双方不能就第22.1条所指事项达成协议,或者,如果协议违背子女或一方当事人的利益,法院必须裁定离婚后有关未成年子女跟哪一方父母一起生活。 - وكمثال محدد لا يكون في المناقشة الموضوعية لعملية تخفيض الأسلحة النووية من خلال اتفاق ستارت أي ميل أو إفضاء بأي حال إلى افتراض قيام مؤتمر نزع السلاح في أي وقت بالتفاوض علىهذه التخفيضات؛ إذ تظل مثل هذه المفاوضات حقاً للدول الحائزة للأسلحة النووية وحدها.
一个具体例子是:就通过裁减战略武器条约实现的裁减核武器进程进行实质性讨论,绝不意味着可以推论或假设裁谈会将来会就这一问题进行谈判;此种谈判将仍然是核武器国家之间的事。 问 题: - ورغم أن الكثيرين أيدوا وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية للشراكات وإقامة نظام للرصد من أجل كفالة التنفيذ، فإن آخرين قالوا إن التدابير الطوعية تسمح للشركاء بخلق آلياتهم الخاصة لإقامة الشراكات بغية كفالة التنفيذ وتقييم التقدم المحرز على نحو يكون أكثر إفضاء إلى اتخاذ مبادرات خلاقة وابتكارية.
许多人赞成制订一套合伙关系准则,并建立一个监测系统来确保实施,但另一些人却认为让合伙人建立本身的合伙机制来确保实施和评价进展的一种自愿性措施才最有助于创造性的革新行动。 - ومن المفيد ألا تقتصر التوصية العامة على القول بأن الدول الأطراف يتعين عليها أن تكفل توافق إجراءاتها في نطاق المؤسسات الدولية المالية والتجارية مع الاتفاقية، بل أن تنص أيضا على أنه ينبغي لكافة الأطراف في الاتفاقية أن تعمل على نحو مسبق على كفالة عدم إفضاء سياسات تلك المنظمات إلى أية آثار تمييزية بالنسبة للمرأة.
一般性建议最好不仅要求各缔约国必须确保自身在国际金融和贸易机构的行动符合《公约》,而且建议各缔约方应主动寻求确保那些组织的政策不带有对妇女的歧视性影响。 - ومن المسائل ذات الأهمية الرئيسية عدم إفضاء الترتيبات الجديدة إلى إيجاد المزيد من المشردين داخليا؛ وضرورة حمايتها لحقوق المشردين، بما في ذلك حق العودة، وحماية الممتلكات، وإعادتها، أو التعويض عنها، ومنافع التقاعد، واتخاذ التدابير لضمان ألا يصبح المشردون داخليا عديمي الجنسية.
关键在于新的安排不致产生新的境内流离失所者;保障流离失所者的权利,包括回返、保护、归还或赔偿其财产的权利以及享有养恤金福利的权利;并采取措施,确保没有境内流离失所者成为无国籍人。 - وهكذا، تتأثر النقاشات السياسية بانعدام اليقين العلمي الناجم عن عدم اكتمال المنهجيات، ولعله السبب الرئيسي في تأخر إفضاء المفاوضات الدولية إلى توصيات بشأن وضع أدوات رسمية لتقييم آثار التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، كجزء من الدعم العلمي المقدم إلى الاتفاقية.
因此,政治讨论受到了与方法不全面有关的科学不确定性的影响,而国际谈判之所以推迟就荒漠化、土地退化和干旱影响评估提出正式工具作为《荒漠化公约》的科学支助的一部分,这可能就是一个重要原因。 - وبالتالي، كثيراً ما يتمخض التحرير عن المزيد من عدم اﻻستقرار، ويخفق في توليد الحوافز المناسبة، هذا في الوقت الذي تحول فيه القيود الهيكلية وجوانب الضعف المؤسسي دون إفضاء الحوافز إلى أن يستجيب العرض استجابة قوية باﻻعتماد على استثمارات جديدة تهدف إلى توسيع نطاق القدرة اﻻنتاجية وترشيدها.
因此,自由化常常导致更大的不稳定;不能产生适当的鼓励作用,而同时结构性制约因素和体制薄弱因素也有碍于将这种鼓励变为供应方强有力的反应,即通过新投资扩大生产能力并使之合理化。 - 45- ومن الجدير بالتحية، تلك الملاحظات التي أبدتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن احتمال إفضاء تدابير مكافحة الإرهاب إلى انتهاك حقوق الإنسان، وإن كان من المؤسف، مع هذا، أنها لم تتناول مسألة الدفاع عن السكان الخاضعين لاحتلال أجنبي، والذين تتعرض حقوقهم لأبشع الانتهاكات، وخاصة حقهم في الحياة.
发言人赞同高级专员针对处理侵犯人权恐怖事件的风险所作的发言,她很遗憾高级专员没有谈到 领土遭到外国占领的人民,作为基本权利尤其是生存权利受到极大侵犯的受害者,应该如何扞卫他们的人权问题。 - وعلى النقيض من ذلك، يندرج في إطار التمييز غير المباشر، القيام بتوجيه أمر لا يتسم بالتمييز المباشر، بل ويفي فيما يبدو بشرط المساواة في المعاملة، مع إفضاء هذا الأمر إلى وجود أشخاص أو مجموعات تتميز بالصفات السالفة الذكر، في وضع أقل مواتاة، على نحو أكثر تناسبا من الناحية المادية، وذلك بالقياس إلى أشخاص آخرين أو مجموعات أخرى في إطار حالات مماثلة().
相对而言,一项不含直接歧视的指示,显然符合平等待遇的要求,如果由于这样一项指令,具备上述特点的个人或群体所受待遇远不如情况类似的个人或群体,则应视为间接歧视。
如何用إفضاء造句,用إفضاء造句,用إفضاء造句和إفضاء的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
