查电话号码
登录 注册

أكانوا造句

造句与例句手机版
  • وقد أبدى جميع المتحدثين معها سواء أكانوا مسؤولين رسميين أم ممثلين للمنظمات غير الحكومية اهتمامهم البالغ بهذه المسألة.
    所有与她交谈的人,无论是政府官员还是非政府组织代表,都对这一问题表示浓厚的兴趣。
  • وتوصي البلاغات باستمرار بالالتزام المبكر من أصحاب المصالح سواء أكانوا يمثلون الشركات الخاصة أم المجتمعات أم الحكومات المحلية.
    提交资料一再建议利害关系方(不论是私营公司、社区还是地方政府)及早参与适应工作。
  • ثم توالت مواد الدستور غير التمييزية بين المواطنين سواء أكانوا ذكوراً أو إناثاً والدستور الجديد يحمل آفاقاً أرحب ومضامين أكثر عدالة وانفتاحاً وديمقراطية.
    新《宪法》的视野更广阔,内容更广泛,因而更加公平、更加开放,也更加民主。
  • فالمادة 1، بصيغتها الحالية، يندرج في نطاقها جميع الأجانب، سواء أكانوا موجودين في المملكة المتحدة بصورة قانونية أو غير قانونية.
    根据当前草案,第1条适用于所有外国人,不论他们是合法还是非法处于联合王国境内。
  • وتختلف الأوضاع حسب مكان الإقامة، فسكان القرى، سواء أكانوا رجالاً أم نساءً، معرضون لخطر الإصابة بالفقر بدرجة أعلى من المقيمين في المدن بمقدار 20 في المائة().
    这一情况因居住地而异。 农村男女陷入贫困的风险均比城市居民高出20% 。
  • واستلزمت هذه المساعدات إظهار الحاجات الخاصة للضحايا وأنواع الأذى الذي لحق بهم، سواء أكانوا من الأطفال أو ضحايا الاستغلال الجنسي أو غيرهم.
    这种援助必须反映受害人的具体需要和创伤,不管其是儿童、性剥削的受害人还是其他。
  • وخلصت إلى أن الأطفال العاملين سواء أكانوا على مقاعد الدراسة أو المتسربين مـــن المدرســـة يعانــون مـــن مشاكـــل واضطرابـــات نفسيـــة واجتماعيـــة وجسديـــة.
    研究发现,无论是仍然在学还是已经辍学的童工,都存在着心理、社会和身体问题和障碍。
  • (أ) أن يسهل اللجوء إليها،، وبخاصة لأولئك الذين يحتمل وقوعهم ضحايا للتمييز العنصري، المواطنون منهم وغير المواطنين على حد سواء، أفراداً أكانوا أم جماعات؛
    便于寻求,特别是对那些可能成为种族歧视的受害者,公民和非公民,个人以及群体;
  • ورأى بعض الممثلين أن الاتفاقية الجديدة ينبغي أن تنطبق على الموظفين العموميين المحليين والأجانب والدوليين، سواء أكانوا منتخبين أم معينين.
    有些代表认为,新公约应适用于本国、外国和国际公职人员,不论其是经委派的还是经选举的。
  • وجميع الأطفال، سواء أكانوا مولودين في رباط الزواج أم خارجه، يتمتعون بنفس الحق في الحماية الاجتماعية، بقصد كفالة تنميتهم الذاتية المتكاملة.
    所有儿童无论是婚内还是婚外出生都有权得到同样的社会保护,以利于他们的个人综合发展。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用أكانوا造句,用أكانوا造句,用أكانوا造句和أكانوا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。