查电话号码
登录 注册

航行权造句

"航行权"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • إن المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية أو حقوق الملاحة هي أساسا مجموعة فرعية من فئة المعاهدات المنشئة أو المنظمة لحقوق دائمة أو نظام أو مركز دائم.
    与水道或航行权有关的条约基本上是建立或规范永久性权利或永久性制度或地位的条约类别的次类。
  • ونحن، باللجوء إلى المحكمة، نسعى إلى التوصل، بأسلوب ودي وسلمي، إلى حل للنزاع القانوني الخاص بحقوق كوستاريكا فيما يتعلق بالملاحة في نهر سان خوان.
    我们之所以诉诸法院,是想以友好和和平的方式解决有关哥斯达黎加在圣胡安河上的航行权的法律争端。
  • ومن خلال ذلك سوف نحافظ ليس على سلامة الشرايين الرئيسية في العالم عن طريق صون حق المرور العابر بل وأيضا على حقوق الملاحة المكرسة في الاتفاقية.
    我们将不仅通过保留过境通行权来保证世界主要动脉的畅通,而且还将捍卫《公约》所载的航行权
  • وعادة ما تُستَبعد من اتفاقات التجارة الإقليمية الملاحة الساحلية البحرية الوطنية وحقوق حركة النقل الجوي في مجال النقل الجوي، كما أنها تُستبعَد في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    国家沿海航行权和空运中的空中交通权通常被排除在区域贸易协定和《服贸总协定》之外。
  • تقرر أن الأشخاص المسافرين عبر نهر سان خوان على متن سفينة تابعة لكوستاريكا تمارس حق كوستاريكا في حرية الملاحة، غير ملزمين بالحصول على تأشيرات من نيكاراغوا؛
    裁定乘坐行使哥斯达黎加自由航行权利的哥斯达黎加船只在圣胡安河上航行的人无须取得尼加拉瓜签证;
  • وليس من شأن ذلك بأي حال من الأحوال أن يؤثر في طابع المياه الواقعة فوق الجرف القاري بوصفها أعالي البحار ولا في الحق في حرية الملاحة دون عوائق... " .
    大陆架上方水域为公海的性质及其自由和不受妨碍的航行权利绝不受影响. " 。
  • 38) إن المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية أو حقوق الملاحة هي أساساً مجموعة فرعية من فئة المعاهدات المنشئة أو المنظمة لحقوق دائمة أو نظام أو مركز دائم.
    (38) 与水道或航行权有关的条约基本上是建立或规范永久性权利或永久性制度或地位的条约类别的次类。
  • تقرر أن الأشخاص المسافرين عبر نهر سان خوان على متن سفن تابعة لكوستاريكا تمارس حق كوستاريكا في حرية الملاحة، غير ملزمين بشراء بطاقات سياحية من نيكاراغوا؛
    裁定乘坐行使哥斯达黎加自由航行权利的哥斯达黎加船只在圣胡安河上航行的人无须购买尼加拉瓜的游客卡;
  • وفي هذا الصدد تكرر كوستاريكا تأكيدها باقتناعها بأن الحق في حرية المﻻحة بموجب تلك الصكوك القانونية يشمل بوضوح حق نشر الشرطة المدنية ﻷغراض المراقبة.
    在这方面,哥斯达黎加重申,这两项法律文书赋予哥斯达黎加的自由航行权利显然包括其民警为财政目的履行职责。
  • وفي هذا الإطار، نسجل بارتياح قيام المحكمة بإصدار حكمها في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود، وكذلك في القضية المتعلقة بحقوق الملاحة والحقوق الأخرى.
    在这方面,我们谨表示我们对法院所作的关于黑海海洋划界案以及航行权利和相关权利争端案的判决感到满意。
  • إن المعاهدات المتعلقة بالمجاري المائية أو حقوق الملاحة هي أساساً مجموعة فرعية من فئة المعاهدات المنشئة أو المنظمة لحقوق دائمة أو نظام أو مركز دائم.
    (56) 有关水道或航行权的条约基本上是创建或调节永久权利或永久制度或地位的条约类别范围内的一个分类。
  • خيريز وقرار تحكيم كليفﻻند ضمانا لتطبيق تلك الصكوك تطبيقا سليما.
    至于在圣胡安河的自由航行权利,哥斯达黎加再次重申,愿意遵守《卡尼亚斯-赫雷斯条约》和《克利兰裁决》的规定,以使这两项文书得到正确适用。
  • مشارك في تمثيل فنلندا، حيث كان مسؤولا عن تنظيم القضية الفنلندية المتعلقة بالمرور عبر الحزام الأكبر (فنلندا ضد الدانمرك)، والمنظورة أمام محكمة العدل الدولية، 1991-1993.
    芬兰共同代理人,在国际法院关于大贝尔特海峡航行权案(芬兰诉丹麦)中负责组织芬兰的诉讼,1991年-1992年。
  • أعلنت حكومة كوستاريكا اليوم أنها ستعرض، في الساعات المقبلة، على محكمة العدل الدولية، التي يوجد مقرها في لاهاي، القضية المتعلقة بحقوقها في الملاحة في نهر سان خوان بموجب الصكوك القانونية ذات الصلة.
    哥斯达黎加政府今天通告即将提交在圣胡安河的航行权的案件,并把相关法律文书送达设在海牙的国际法院。
  • تقرر أن لنيكاراغوا الحق في إصدار شهادات ترخيص المغادرة لسفن كوستاريكا التي تمارس حق كوستاريكا في حرية الملاحة، لكن ليس لها الحق في أن تطلب دفع رسوم مقابل إصدار تلك الشهادات؛
    裁定尼加拉瓜有权向行使哥斯达黎加自由航行权利的哥斯达黎加船只颁发离境结关证,但无权要求为领取结关证付费;
  • تقرر أن نيكاراغوا لا تتصرف وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة 1858 إذ توجب على مشغلي السفن الذين يمارسون حق كوستاريكا في حرية الملاحة أداء رسوم مقابل شهادات ترخيص المغادرة؛
    裁定尼加拉瓜要求行使哥斯达黎加自由航行权利的船只的经营者为领取离境结关证付费不符合其在1858年《条约》下的义务;
  • وكان ذلك النزاع يتعلق بحقوق كوستاريكا الملاحية والحقوق المرتبطة بها في قسم من نهر سان خوان، الذي تشكل ضفته الجنوبية خط الحدود بين الدولتين عملا بمعاهدة ثنائية مبرمة في عام 1858 بينهما.
    这一争端涉及哥斯达黎加在圣胡安河一段的航行权和相关权利。 根据1858年双边条约,河的南岸构成两国之间的边界。
  • وفي الختام، ترى الدول الأطراف أنه، في حين لا ينبغي إعاقة حقوق وحريات الملاحة كما هي منصوص عليها في قواعد القانون الدولي السارية، ينبغي للدول المعنية أن تواصل الحوار بشأن النقل البحري للمواد المعنية..
    缔约国总结认为,国际法可适用的条例所规定的航行权利和自由不应受到破坏,有关国家应就这种材料的海运维持对话。
  • وتناولت الأحكام الصادرة عن المحكمة في السنوات الستين الماضية المنازعات على مسائل من مختلف الأنواع، بما في ذلك حقوق الدول فيما يتعلق بالملاحة، والجنسية، واللجوء، والمصادرة، وقانون البحار، والحدود البرية والبحرية.
    在过去60年中,法院作出的判决涉及各种各样的问题,包括各国的航行权、国籍、庇护、征用、海洋法以及陆地与海洋边界。
  • إذ لجأت كوستاريكا إلى المحكمة لحل النزاعات القانونية بشأن حقوقنا الملاحية على نهر سان خوان، الذي يرسم خط حدودنا مع جمهورية نيكاراغوا الشقيقة، على نحو ودي وسلمي.
    哥斯达黎加寻求通过法院以友好、和平方式解决有关我国在圣胡安河航行权的法律争端。 该河是我国与姐妹的尼加拉瓜共和国的分界线。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用航行权造句,用航行权造句,用航行權造句和航行权的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。