肃清造句
造句与例句
手机版
- وبالترافق مع جهودها لاستتباب الأمن في ترابها الوطني،تسعى جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تعزيز سيادة القانون والديمقراطية والحكم الرشيد.
在争取肃清我国领土东部不安全隐患的同时,刚果民主共和国还努力加强法治、民主和善治。 - ولقد دفع فشل استراتيجية إبعاد القائمين بأعمال التهديد عن المخيمات المفوضية إلى النظر في تدابير أخرى لتشجيع الﻻجئين الروانديين على العودة إلى الوطن.
肃清难民营里恐吓者策略的失败,使难民署不得不想出另一方法去鼓励卢旺达难民遣返。 - وتناولت المناقشة التحاورية مجموعـةً عريضة من المسائل تراوحت بين الآليات المؤسسية السليمة والتخلص من الفساد في توفير الخدمات في هذه القطاعات.
交互式讨论涉及了适当的组织机制、肃清三个部门在提供服务方面的腐败行为等广泛的议题。 - والجدير بالإشارة أن المحكمة الدستورية قد أعادت النظر في قوانين التطهير، ونتيجة لذلك جرت مواءمة اللوائح مع المبادئ الدستورية لحماية حقوق الإنسان.
应注意到的是,关于肃清的法律是由宪法法庭审查的,所以其规定符合宪法保护人权的原则。 - غير أن فييت نام بلد يقع في منطقة جنوب شرقي آسيا حيث الكونفوشيوسية تؤثر بشكل خطير على الحياة اﻻجتماعية، وأن بقايا النظام اﻻقطاعي لم يتم القضاء عليها بالكامل.
然而,越南是东南亚国家,该地区儒教严重影响着社会生活,封建制度残余尚未完全肃清。 - وإننا نرحب بالمراسيم والقرارات التي اتخذتها السلطة الانتقالية في أفغانستان بشأن مراقبة الاتجار بالمخدرات وشنّ حملة للقضاء على زراعة الخشخاش في ذلك البلد.
我们欢迎阿富汗过渡政府通过的关于控制毒品贩运和为在该国肃清罂粟种植而开展运动的法令和决定。 - ومن شأن هذا أن يساعد بعثة الاتحاد الأفريقي على تطهير الساحل الصومالي وحرمان حركة الشباب من الإيرادات التي تحصل عليها من مرافق الموانئ وتصدير الفحم.
这将有助于非索特派团肃清索马里沿岸的海盗,并使青年党无法从港口设施和木炭出口获得收入。 - بيد أن ذلك لا يعد مشكلة مقتصرة على المناطق غير الآمنة؛ بل قد يعد عزوفاً عاماً للضحايا والشهود عن المشاركة في الإجراءات الجنائية.
然而,这不是一个仅存在于未肃清地区的问题;相反,可以认为受害者和目击者普遍不愿参与刑事诉讼。 - وبناءً على الحكم الصادر عن المحكمة الدستورية، قام البرلمان بتعديل القانون بهدف تكييف عملية التطهير مع المبادئ الدستورية المتعلقة بحماية الحقوق المدنية.
由于宪法法庭的裁决,导致了议会随后对该项《法令》的修正,以便使肃清运动的规则符合保护公民权利的限定原则。 - 21- يوصي بأن تكفل بولندا توافق التدابير المنصوص عليها في القانون المتعلق بالتطهير مع التزاماتها بموجب الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان (الاتحاد الروسي)؛
建议波兰确保在法律中规定的有关肃清问题的适当措施符合波兰根据基本国际人权文书所承担的义务(俄罗斯联邦); - 21- يوصي بأن تكفل بولندا توافق التدابير المنصوص عليها في القانون المتعلق بالتطهير مع التزامات بولندا بموجب الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان (الاتحاد الروسي)؛
建议波兰确保在法律中规定的有关肃清问题的适当措施符合波兰根据基本国际人权文书所承担的义务(俄罗斯联邦); - وأوصى الاتحاد الروسي أيضاً بأن تكفل بولندا توافق التدابير المنصوص عليها في القانون المتعلق بالتطهير مع التزامات بولندا بموجب الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
俄罗斯联邦并建议,波兰保证在关于肃清问题的法律中制定适当的措施,以此尊重波兰根据基本国际人权文书所承担的义务。 - كما اتفقنا على التعاون على مكافحة الإفلات من العقاب بتقديم مرتكبي الإبادة الجماعية هؤلاء إلى العدالة وعلى العمل معا لمكافحة أيديولوجيتهم الانقسامية والمدمرة.
我们还同意进行合作,将灭绝种族者绳之以法,以消除犯罪而不受惩罚的现象,并且共同努力,肃清他们的分裂和破坏性意识形态。 - وحُددت العناصر الأساسية لاستراتيجية الإصلاح، ومن بينها تعزيز أكاديمية الشرطة على نحو يتيح مضاعفة القوة وتطهيرها من العناصر الفاسدة المؤذية وزيادة ميزانية الشرطة المدنية الوطنية زيادة كبيرة.
改革战略的关键要素已经查明,包括加强警察学校以能至少将部队人数加倍;肃清贪污和滥权分子;大大提高国家民警的预算。 - ومع أن قوات الأمن الوطني قد برهنت على قدرتها على إجلاء المناطق المتنازع عليها واستعادتها، فإن السيطرة على تلك المناطق وإحراز تقدم فيها بشكل دائم ما زالا يتوقفان على تقديم الخدمات الحكومية والاجتماعية.
虽然国家安全部队展示了肃清和收回有争议地区的能力,更长期的控制和进展仍然取决于实施治理和提供社会服务。 - نحن الآن أحرار ودول ذات سيادة، إلا أنه ما زال علينا تجاوز التركات المتخلفة عن الحرب العالمية الثانية، وإننا ننادي بالمعالجة الشاملة والأمينة للحقيقة التاريخية والتذكر والمصالحة.
现在,我们也是自由和主权国家,但第二次世界大战的流毒仍然有待肃清,我们要求深入和忠实地推动历史真相、记忆和和解进程。 - وعلاوة على ذلك، يتضح اليوم أن أوزبكستان أفلحت في أن تقضي في المهد على اعتداء إرهابي، لا تشمل مطامعه وادي فرغانة فحسب، بل ومنطقة آسيا الوسطى بأكملها.
此外,现在可以看出,乌兹别克斯坦肃清了尚在萌芽阶段的恐怖分子的侵犯,其目标不仅包括费尔干纳盆地而且还涵盖了整个中亚。 - بصرف النظر عن حملة التطهير الجارية، استرعي انتباه الخبير المستقل إلى أوجه الخلل وانتهاكات حقوق الإنسان المستمرة في بعض وحدات الشرطة الوطنية الهايتية وإداراتها.
除了正在进行的肃清行动的问题以外,独立专家还关注着海地国家警署在一些单位和一些省份仍然存在的运转不良现象和侵犯人权的行为。 - وفي هذا الصدد، يحث المجلس الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على توفير المساعدة الأمنية اللازمة، بما في ذلك القوات العسكرية، من أجل المساهمة في نزع سلاح الجماعات المسلحة وتحييدها على نحو فعال.
在这方面,理事会敦促非洲联盟成员国提供必要的安全援助,包括军队,协助有效地解除武装集团的武装和肃清这些集团。 - ومن منظور سكان منطقة البحر الكاريبي، سلالة الرقيق، فإن هاتين المسألتين ستبقيان حاسمتين بالنسبة لنا نظرا للمهانة والمعاناة والتركات الملازمة التي نعيشها من جراء تجارة الرقيق والعبودية.
在身为奴隶后代的加勒比人民看来,这两个问题对于我们仍至关重要,因为贩卖奴隶和奴隶制给我们带来了屈辱、痛苦和难以肃清的流毒。
如何用肃清造句,用肃清造句,用肅清造句和肃清的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
