派往外地造句
造句与例句
手机版
- ونوقش أيضا تكوين مجالس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ودورها والهيكل التنظيمي لأمانة البرنامج والمكاتب الخارجية بشيء من التفصيل.
同时也相当详细地讨论了环境规划署理事机构的组成和角色以及环境规划署秘书处和派往外地的办事处的组织结构。 - وأما أصحاب الطلبات الناجحون في المقابلة والذين لم تعين لهم وظيفة ميدانية فسوف توضع أسماؤهم على السجل الأمني لمنسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة كيما يكونوا متاحين لتعيينهم على جناح السرعة.
已通过面试但尚未派往外地任职的申请人将被列入安协办的安全人员名册,以供快速调派。 - وقال إنه يرى أن من المستصوب إيفاد الموظفين إلى العمل في الميدان في بداية تعيينهم لاكتساب خبرة ميدانية قبل عودتهم إلى المقر، ثم إيفادهم بعد ذلك للعمل في بعثات بصورة دورية.
他认为,最好先把工作人员派往外地,在那里取得经验后回到总部,之后再定期派往特派团工作。 - وقال إن انتداب عدد من الموظفين المختصين في مجال المشورة في أمور السياسة العامة، والمفترض تمويله جزئيا من إطار التعاون العالمي، سيتيح للبرنامج الإنمائي إحراز تقدم كبير في هذا الصدد.
将专门政策咨询工作人员派往外地,会推进开发计划署这方面的工作,建议由全球合作框架提供部分资金。 - ويتولد عن عدم اتساق النهج المتبعة لتوفير إجازات الاستراحة شعور بعدم الإنصاف في أوساط موظفي الأمانة العامة وموظفي الصناديق والبرامج العاملين في الميدان.
在提供休养假方面的不同做法也导致在秘书处派往外地工作的人员与各基金和方案派往外地工作的人员当中产生不公平感。 - ويتولد عن عدم اتساق النهج المتبعة لتوفير إجازات الاستراحة شعور بعدم الإنصاف في أوساط موظفي الأمانة العامة وموظفي الصناديق والبرامج العاملين في الميدان.
在提供休养假方面的不同做法也导致在秘书处派往外地工作的人员与各基金和方案派往外地工作的人员当中产生不公平感。 - وستواصل المنظمة أيضا ضمان إعداد موظفيها المعينين في مراكز العمل الميداني إعدادا صحيحا من خلال برنامج توجيهي شامل قبل تسلم مناصبهم الجديدة. دال-5 إعادة هيكلة العمليات المؤسسية
本组织还将继续确保被派往外地工作地点的工作人员在接受新任命之前能够通过全面的情况介绍,做好适当准备。 - ويُتوقع من شاغل هذه الوظيفة أيضا أن ينتقل بسرعة إلى الميدان لدعم البعثة أو لملء أي فجوة يتم تحديدها، بما في ذلك تقديم الدعم أثناء مرحلة بدء البعثة وفي مرحلة تصفيتها.
任职者还会迅速派往外地,为特派团提供支助或填补发现的缺口,包括在开办和清理结束阶段提供支助。 - غير أن المستجيبين من الميدان في جميع أنحاء العالم تقريبا، متفقون في الواقع على أن الأمر حاليا أصعب، وليس أسهل، في إرسال الشخص المناسب إلى الميدان في الوقت المناسب.
但实际上,外地受访者几乎都一致认为,现在要在适当的时间把适当的人员派往外地更加困难,而不是更加容易。 - كما تتوخى هذه السياسة العامة مسبقا تطبيق برنامج إعداد وتوجيه، نُفّذ لصالح المجموعة الأولى من الموظفين المنتدبين للعمل في مراكز عمل ميدانية، وتحدد طرائق التفاعل مع المقر الرئيسي.
该政策预见了全面的就职方案,已对派往外地工作地点的首批工作人员实施了这一方案,并确定了与总部互动的方式。 - وإن جعل الموارد البشرية والمالية غير مركزية، بما في ذلك موارد الإطار (كما هو حال الاختصاصيين في مجال السياسات العامة المنتدبـين إلـى مواقـع خارجيـة)، والتوجـه الذي يسير باتجاه البرنامج الإنمائي.
分散人力资源和财政资源,包括全球合作框架资源(如政策专家派往外地的办法),是目前开发计划署前进的方向。 - وفي عام 2005، تم التعاقد مع تسعة خبراء استشاريين من أجل القيام بمهام في مجالات تكنولوجيا المعلومات، منهم اثنان استخدما للعمل في المقر في حين كُلف السبعة الباقون بمهمات في الميدان.
2005年,聘用了9名顾问指派从事信息技术领域的工作,其中有2名在总部工作,其他7名被派往外地工作。 - وذكر ممثل اﻷمم المتحدة أن بدل اﻹقامة المخصص للبعثة هو بدل يومي تدفعه المنظمة لقاء تكاليف المعيشة التي يتكبدها الموظفون في الميدان فيما يتعلق بمهمتهم في بعثة محددة.
联合国代表指出,特派任务生活津贴是一种每日生活津贴,这是组织付给被派往外地执行特别特派任务的工作人员的生活费。 - واستطرد قائلاً إن الموظفين يتزايد إيفادهم إلى مراكز عمل ميدانية، توجد كثرة منها في مناطق يقل فيها مستوى البنية التحتية للرعاية الصحية، بما في ذلك تلك الخاصة بالأمم المتحدة، عن أعلى مستوى للجودة.
工作人员越来越多地被派往外地,其中许多是在医疗服务设施(包括联合国的设施)未达到最高质量水平的地区。 - (ب) وتطوير برنامج جلسات إحاطة منسق بشأن الرقابة الداخلية لرؤساء إدارة عمليات المفوضية، وأن تعقد جلسات الإحاطة قبل إرسال هؤلاء الأفراد إلى الميدان.
(b) 为人权办事处各行动团行政主管制订有关内部控制的分阶段情况介绍方案并在将这些人士派往外地之前提供情况介绍。 采取的行动: - والواقع أن موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها المنتدبون للعمل مؤقتا في بعثات ميدانية يجلبون معهم معارف مؤسسية وقيمة وخبرة كبيرة من منظور المقر إلى عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
暂时派往外地特派团的一般事务和相关职类的工作人员把总部的机构知识和大量价值观和专门知识带给联合国和平行动。 - وسيتولى المساعدان لشؤون الموارد البشرية (من فئة الخدمات العامة الوطنية) تقديم الدعم إلى وحدة بناء القدرات في مجال تنظيم الدورات التدريبية، وستكون لديهما أيضا القدرة على الانتقال بسرعة إلى الميدان لتقديم الدعم إلى البعثات.
2个人力资源助理(本国一般事务人员)将协助能力建设股安排培训课程,也可迅速派往外地为特派团提供支助。 - وسوف تتيح الخدمات الاستشارية في مجال السياسة العامة للمكاتب القطرية الاستفادة من وظائف مكتب السياسات الإنمائية التي نقلت إلى الميدان من موارد المرافق دون الإقليمية ومن الاتصال من خلال شبكات المعرفة.
有了政策咨询服务,各国家办事处就可以利用发展政策局派往外地的员额和分区域资源中心,就可以与知识网络联结起来。 - ١٢٣- وتقرر أن تعقد أثناء عام ٧٩٩١ حلقتا عمل في المقر مدة كل منهما ثﻻثة أسابيع بغرض تعزيز قدرات إدارة شؤون الموظفين لدى الموظفين اﻹداريين المعينين حديثاً قبل وزعهم في الميدان.
1997年,在总部举行了两个为期三星期的讲习班,目的是在新任命的行政干事派往外地工作之前加强他们的人事管理能力。 - وتبين أيضا أن الموظفين المنتدبين للعمل في الميدان ليسوا جميعهم راغبين في الإقامة في مساكن موقع الفريق التي توفر وسائل الراحة الأساسية، حيث يفضل البعض الإقامة في المساكن التي يتيحها المجتمع المحلي.
同时也发现,并非所有派往外地的人员都愿意居住在提供基本生活设施的队部宿舍中,有的宁愿居住在当地市场上的房屋中。
如何用派往外地造句,用派往外地造句,用派往外地造句和派往外地的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
