查电话号码
登录 注册

最惠国待遇条款造句

"最惠国待遇条款"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وفيما يختص بموضوع حكم الدولة الأولى بالرعاية، أعرب عن ترحيبه بالورقة المعنونة " تفسير أحكام الدولة الأولى بالرعاية في اتفاقات الاستثمار وتطبيقها " .
    关于最惠国待遇条款问题,他欢迎题为 " 最惠国待遇条款在投资协定中的解释和适用 " 的文章。
  • وفيما يختص بموضوع حكم الدولة الأولى بالرعاية، أعرب عن ترحيبه بالورقة المعنونة " تفسير أحكام الدولة الأولى بالرعاية في اتفاقات الاستثمار وتطبيقها " .
    关于最惠国待遇条款问题,他欢迎题为 " 最惠国待遇条款在投资协定中的解释和适用 " 的文章。
  • 28- وفي بعض الجوانب، فإن الامتثال بموجب شرط الدولة الأكثر رعاية قد يكون أضيق نطاقاً بعض الشيء مقارنة بالاتفاقات التي تتضمن حكماً صريحاً ينص على الامتثال لأحكام اتفاقات أخرى.
    在有些情况下,最惠国待遇条款的范围可能比更明确的 " 纳入式 " 条款的范围略为狭窄。
  • وسياسة الاتساق هذه المتبعة من خلال شرط معاملة الدولة الأكثر رعاية قد تجعل الجهود التي تبذلها أطراف متعاقدة للتمييز بين معاهدة الاستثمار الثنائية التي هي طرف فيها واتفاقات أخرى، جهوداً لا طائل من ورائها.
    最惠国待遇条款作的这种政策协调可能会使缔约双方在使它们的双边投资条约有别于其他协议方面的努力前功尽弃。
  • وفي هذا الصدد، تطلعت بعض الوفود قدما إلى اتباع نهج يسعى إلى توضيح نطاق شروط الدولة الأكثر رعاية وتقييم المدى الذي لا تزال تنطبق فيه مشاريع المواد لعام 1978 التي اعتمدتها اللجنة.
    在此方面,一些代表团期待采取一种办法,以澄清最惠国待遇条款的范围及评价委员会1978年通过的条款草案在多大程度依然适用。
  • وحاولت توضيح عدد من جوانب الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (مبدأ المحاكمة أو التسليم) وأحرزت أيضا تقدُّماً ضمن فريقين من أفرقة الدراسة بشأن موضوعي شرط الدولة الأوْلى بالرعاية والمعاهدات عبر الزمن.
    委员会试图澄清引渡或起诉义务(或引渡或起诉)的一些方面,并在最惠国待遇条款和条约随时间演变的专题方面,两个研究组取得了进展。
  • وقال إن تفسير المحاكم لشروط الدولة الأكثر رعاية يعتمد بشكل كبير على الكلمات المحددة التي يصاغ بها الشرط، وهناك بعض الشك في ما إذا كان تفسير هذه الشروط سيشكل في نهاية المطاف مادة مناسبة للتدوين.
    法庭对最惠国待遇条款的解释严重依赖一些存疑条款的具体措辞,因此对这类条款的解释是否将最终成为编纂的主题存有一定的疑问。
  • وأُشير أيضا إلى أنه رغم التقدم المحرز، فإن دراسة الأهمية الاقتصادية الحقيقية لحكم الدولة الأولى بالرعاية في الوقت المعاصر لم تُنجز بعد، مما يثير شكوكا حول الفائدة النهائية من العمل في هذا المجال.
    有代表团认为,尽管取得了一定进展,但最惠国待遇条款在当今时代的实际经济意义还有待研究,这就对该领域工作的最终效用形成了质疑。
  • وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن معظم اتفاقات التجارة الحرة المبرمة في سياق رابطة أمم جنوب شرق آسيا هي اتفاقات تنص صراحة على ألا تنطبق أحكام الدولة الأولى بالرعاية على آليات تسوية المنازعات بين المستثمر والدولة.
    在这方面,应该注意的是,东南亚国家联盟缔结的大多数自由贸易协定明确规定,最惠国待遇条款不适用于投资者-国家争端机制。
  • ومنها على سبيل المثال الالتزام باستنفاد سبل الانتصاف المحلية قبل اللجوء إلى محكمة دولية.
    有些法院在涉及投资保护条约时对最惠国待遇条款进行了广泛解释,这使投资者能够不顾他们根据此种条约所承担的一些义务 -- -- 例如在诉诸国际法院前先用尽国内的补救措施的义务。
  • ويمكن أن يستنتج من هذه المفاوضات أن الطرفين المتعاقدين في معاهدة الاستثمار الثنائي لم يكونا يعتبران أن الحكم المتعلق بالدولة الأكثر رعاية يشمل الأحكام المتعلقة بتسوية المنازعات في معاهدات الاستثمار الثنائي الأخرى().
    从这些谈判可以推断,《双边投资条约》的缔约双方不认为最惠国待遇条款的效力延及其他双边投资条约中的争端解决条款。 "
  • إلا أن شرط الدولة الأكثر رعاية يدرج الالتزامات التي يعقدها الطرف بمقتضى اتفاقات أخرى دون الحقوق التي استُبدلت بها هذه الالتزامات (قضية " المنتفع مجاناً " ).
    然而,一项最惠国待遇条款列入缔约方根据其他协定承担的义务,却没有纳入与这些承诺相交换的权利( " 搭便车 " 问题)。
  • وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في هذه البنود ضمن إطارها المناسب، وتحليل فرادى اتفاقات الاستثمار الدولية في ضوء السياق الذي تم فيه التفاوض عليها تجنباً لتفسير الأحكام المتعلقة بالدولة الأولى بالرعاية بطريقة موسعة أكثر من اللازم.
    在这方面,这些条款应从其妥当范畴内加以审查,单项国际投资协定应参照其谈判背景加以分析,以防范对最惠国待遇条款进行过于泛泛的解释。
  • وفيما يختص بموضوع حكم الدولة الأولى بالرعاية، رحب برأي الفريق الدراسي القائل بضرورة السعي الجاد إلى إحراز نتيجة تفيد عملياً المشاركين في ميدان الاستثمار وصناع السياسات وتعزز زيادة تماسك النهوج في قرارات التحكيم.
    关于最惠国待遇条款问题,他欣见研究组认为它应力求取得对参与投资领域者和决策者有实际用处的成果,并将促使在仲裁裁决方面有更协调一致的做法。
  • ويمكن أن يستنتج من هذه المفاوضات أن الطرفين المتعاقدين في معاهدة الاستثمار الثنائي لم يكونا يعتبران أن الحكم المتعلق بالدولة الأكثر رعاية يشمل الأحكام المتعلقة بتسوية المنازعات في معاهدات الاستثمار الثنائي الأخرى " ().
    从这些谈判中也可以得出结论,即双边投资条约的缔约国本身并未考虑将最惠国待遇条款扩大至其他双边投资条约中的争端解决条款。 "
  • وبينما قد لا يزال مستحيلاً أن تطرح لجنة القانون الدولي مجموعة واضحة من الحلول الفريدة الحاسمة، سوف توفر دراسة استقصائية شاملة تتناول نهوج التفسير وتطبيق أحكام الدولة الأولى بالرعاية دليلاً مفيداً لتفسير تلك الأحكام وتطبيقها.
    虽然委员会可能还不能够提供一套明确、独特和令人信服的解决办法,对解释和适用最惠国待遇条款的方法进行全面调查将为条款的解释和适用提供有用的指导。
  • ويرحب أيضا بإنشاء الفريق العامل لدراسة إمكانية إدراج موضوع شرط الدولة الأولى بالرعاية في برنامج عمل اللجنة، ويعتقد أنه سيكون من المفيد للجنة أن تدرس ذلك في ضوء أعمالها السابقة بشأن الموضوع.
    危地马拉代表团还对建立工作组以审查能否把最惠国待遇条款的专题列入委员会工作方案一事表示欢迎,并认为委员会按照以前该专题的工作成果研究这个专题是有益的。
  • وذكر أن وفده يولي أهمية كبرى لدراسة موضوع حكم الدولة الأولى بالرعاية، لا سيما إنه متصل بمعاهدات حماية الاستثمار، وأنه يؤيد فكرة دراسة قرارات التحكيم وقواعد تفسير المعاهدات الواردة في اتفاقية فيينا لعام 1969.
    他的代表团极其重视最惠国待遇条款问题的研究,特别是该问题与投资保护条约之间关系的研究,并支持研究仲裁裁决和1969年《维也纳公约》所载条约解释规则。
  • فالأحكام المتعلقة بالمعاملة الوطنية ومعاملة الدولة الأولى بالرعاية، والمعاملة العادلة والمنصفة، والتعويض عن نزع الملكية، والحق في حرية التحويلات، ومسألة الموافقة على إجراءات حل المنازعات التي تنشأ بين المستثمرين والدول وفيما بين الدول، كلها أمور يبدو أن الغالبية العظمى من الاتفاقات تتضمنها.
    绝大多数协定包含了国民待遇和最惠国待遇条款、公平和公正待遇、对征用的赔偿、自由转让权以及同意诉诸投资者与国家和国家与国家争端解决机制等。
  • وواصلت بعض الوفود الإعراب عن الشكوك إزاء ما إذا كان تفسير شروط الدولة الأكثر رعاية سيعتبر في نهاية المطاف مجالا من مجالات القانون الملائمة للتدوين، مشيرة بوجه خاص إلى أن تفسير المحاكم لتلك الشروط اعتمد بشدة على الصياغة المحددة للشرط موضع النظر.
    一些代表团继续对最惠国待遇条款的解释最终是否适合编纂的法律领域表示怀疑,特别指出法庭对此类条款的解释在很大程度上依赖有关条款的特定措词。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用最惠国待遇条款造句,用最惠国待遇条款造句,用最惠國待遇條款造句和最惠国待遇条款的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。