查电话号码
登录 注册

战争惯例造句

"战争惯例"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وفي قضية المدعي العام ضد راتكو ملاديتش، وُجِّهت إلى المتهم 11 تهمة بارتكاب الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها.
    在检察官诉拉特科·姆拉迪奇案中,被告被控犯有11项灭绝种族罪、危害人类罪和违反战争法或战争惯例罪。
  • وهما الإبادة الجماعية والأفعال اللاإنسانية)، وتهمة واحدة تتمثل في انتهاكات قوانين وأعراف الحرب (المادة 3 - القتل).
    他被指控犯有两条危害人类罪状(《规约》第5条:消灭和不人道行为)和一条违反战争法或战争惯例罪状(第3条:谋杀)。
  • أن تحقق جديا مع المسؤولين عن ارتكاب ما سلف ذكره من انتهاكات حقوق الإنسان وتعديات عليها ومن انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها، وملاحقة هؤلاء المسؤولين قضائيا، وتقديمهم للعدالة؛
    B. 对上述侵犯和凌辱人权行为以及违反战争法规则和战争惯例行为的负责任者,有力地进行调查、起诉和绳之以法;
  • وخارج نطاق اتفاقيات جنيف، يتبين من السجل أيضا ارتكاب جرائم أخرى تنتهك قوانين أو أعراف الحرب، من قبيل التدمير التعسفي للمدن ونهب الممتلكات العامة أو الخاصة.
    日内瓦四公约适用范围之外,记录还显示出违反战争法或战争惯例的其他罪行,例如任意破坏乡镇和掠夺公共或私人财产。
  • 17- واعتبرت المحكمة لأول مرة في قضية المدعي العام ضد ستومسلاف غاليك أن من حقها النظر في العناصر العقلية (النفسية) في جريمة الإرهاب باعتباره انتهاكاً لقوانين وأعراف الحرب.
    在《检察官诉Stanislav Galic案》中,法庭首次对恐怖罪作为违反法律和战争惯例的物质和心理要件发表意见。
  • وبُرئ يوكيتش من تهمة واحدة بالقتل بوصفها جريمة ضد الإنسانية، ولكنه أُدين بالتهم المتبقية بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب. وحكم عليه بالسجن 9 أعوام.
    该分庭就列为反人类罪的一项谋杀罪宣判Jokić无罪,但就其余所列的反人类罪和违反战争法或战争惯例等罪宣判他有罪,判处9年监禁。
  • وقد وجهت إليهما تهمة التورط كآمرين ثم كمشاركين في عمل إجرامي يتمثل في ارتكاب جرائم تشمل جرائم ضد الإنسانية، وانتهاك قوانين الحرب وأعرافها، وانتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف والإبادة الجماعية.
    他们交替被控作为指挥官和参与者在一项共同犯罪活动中犯下了危害人类罪、违反战争法和战争惯例罪、严重违犯《日内瓦四公约》罪及灭绝种族罪。
  • واتهم مكتب المدعي العام للمحكمة المتهمين بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وفقا للنظام الأساسي للمحكمة، وجرائم حرب (انتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها) بصفتهم مشاركين في عمل جنائي مشترك يهدف إلى طرد السكان الصرب بشكل دائم من منطقة كرايينا.
    法庭检察官办公室根据《法庭规约》指控被告犯有危害人类罪,并作为一项共同犯罪事业的参与者犯有战争罪(违反战争法或战争惯例)。
  • وتتعلق آخر لائحة اتهام تم إقرارها بغوران حادزيتس، الرئيس السابق لما يسمى بجمهورية كرايينا الصربية في كرواتيا، المتهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات قوانين أو أعراف الحرب.
    最近批准的其他起诉针对的是Goran Hadzić,他是克罗地亚境内所谓塞族克拉伊纳共和国的前总统,起诉的罪名是危害人类罪以及违反战争法或战争惯例
  • وهذا ما تم تأكيده مرارا في شتى المحاكمات التي جرت بعد الحرب العالمية الثانية ( " المخالفة لقوانين وأعراف الحرب " ) على نحو ما جاء بيانه في الجزء الأول من هذه الدراسة.
    如本研究报告第一部分所述,第二次世界大战之后的各次审判( " 违反战争法规及战争惯例 " )一再声明了这一点。
  • وهذا ما تم تأكيده مرارا في شتى المحاكمات التي جرت بعد الحرب العالمية الثانية ) " المخالفة لقوانين وأعراف الحرب " ( على نحو ما جاء بيانه في الجزء اﻷول من هذه الدراسة.
    如本研究报告第一部分所述,第二次世界大战之后的各次审判( " 违反战争法规及战争惯例 " )一再声明了这一点。
  • فنجاح المحكمة في متابعة جميع الأفراد الـ 161 الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام هو بمثابة شهادة على تصميم المجتمع الدولي على القيام في المستقبل بمحاسبة أولئك الذين يتهمون بارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها.
    法庭成功追究它起诉的所有161名个人的责任,显示了国际社会追究被控犯有灭绝种族罪、危害人类罪和违反战争法或战争惯例者责任的决心。
  • وفي قضية المدعي العام ضد مومتشيلو بيريزيتش، المتهم بارتكاب 13 جريمة تتعلق بجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب التي ادعي بأنها ارتكبت في سراييفو وزغرب، وسريبرينيتسا.
    在检察官诉莫姆契洛·佩里希奇案审判中,被告人被控犯有13项罪行,均涉及指称在萨拉热窝、萨格勒布和斯雷布雷尼察实施的危害人类罪行和违法战争法和战争惯例的行为。
  • وُجهت تهمة إلى ميتار راسيفيتش وسافو تودوفيتش بارتكابهما جرائم ضد البشرية وانتهاكات قوانين الحرب أو أعرافها للأحداث التي جرت في فوكا كازونينو دوبرافينيدوم (البوسنة والهرسك).
    Mitar Rašević和Savo Todović均被控在波斯尼亚和黑塞哥维那的Foča Kazneno-Popravni Dom发生的事件中犯有危害人类罪和违反战争法或战争惯例法。
  • وبرأت الدائرة الابتدائية بلاغوجيفيتش من تهمة واحدة بالإبادة بوصفها جريمة ضد الإنسانية، لكنها أدانته بموجب المادة 7 (1) بالتهم المتبقية المتعلقة بالتواطؤ لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب.
    该审判分庭就列为反人类罪的一项灭绝罪宣判Blagojević无罪,但根据第7条第1款宣判他犯有起诉书其余所列的共谋灭绝种族罪、反人类罪和违反战争法或战争惯例等罪行。
  • وترى رومانيا ضرورة إيلاء اهتمام خاص للتحديات التي يفرضها القانون الإنساني الدولي بفعل الحرب غير المتناظرة، وبفعل المسائل المتصلة بالشركات العسكرية الخاصة التي من قبيل الامتثال للقانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان، وأعراف الحرب، وقواعد الاشتباك، وحالات ما بعد النزاع.
    罗马尼亚认为,应该特别关注非对称战争以及与私营军事公司有关的问题(例如遵守国际人道主义法、人权法、战争惯例、交战规则和冲突后局势)对国际人道主义法产生的挑战。
  • 108- وتتمثل التهم الموجهة إليه في ارتكاب الانتهاكات الجسيمة (التهمة 1، التسبب عمدا في إحداث معاناة كبيرة، والتهمة 4، القتل العمد)، وانتهاكات قوانين وأعراف الحرب (التهمة 2، المعاملة القاسية، والتهمة 5، القتل)، والجرائم ضد الإنسانية (التهمة 3، والأفعال اللاإنسانية، والتهمة 6، القتل).
    被告被指控犯有严重罪行(1条故意造成巨大痛苦罪和4条故意杀人罪),违反战争法或战争惯例罪(2条虐待罪和5条谋杀罪)和危害人类罪(3条不人道行为罪和6条谋杀罪)。
  • وهناك ظروف يمكن فيها أن يتهم الشخص الذي قام بالاغتصاب مثلاً، بأنه قام بفعل من أفعال التعذيب، أو بانتهاك خطير لاتفاقيات جنيف، أو انتهاك لقوانين وأعراف الحرب المنطبقة في حالات النـزاع المسلح الدولية وغير الدولية، أو جريمة ضد الإنسانية بل وحتى جريمة إبادة جماعية.
    例如,在有的情况下,强奸可以被指控为酷刑、严重违反《日内瓦公约》的行为、违反在国际和非国际冲突期间适用的法律和战争惯例的行为、危害人类罪,或甚至是种族灭绝罪。
  • ولذلك يمكن أن يعهد بأي مهمات أو أعمال يحظرها القانون الساري في مكان ما، أو يحظرها القانون الدولي إلى المرتزق، الذي يعتبر نفسه في حل حتى من استخدامات وأعراف الحرب ومن القواعد التي طورت عبر القرون ﻹضفاء الطابع اﻹنساني، بقدر اﻹمكان، على النزاعات المسلحة.
    因此,当地法律或国际法禁止的任何任务或行动都可以交给雇佣军执行,因为他们觉得自己甚至不受战争惯例和习俗或受数世纪以来为尽量使武装冲突合乎人道而拟订的规则的限制。
  • وتتعلق قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وآخرين، وفيها ثلاثة متهمين، بتسع تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب التي زعم أنها ارتكبت ضد السكان الصرب في 14 بلدية في الجزء الجنوبي من منطقة كرايينا في جمهورية كرواتيا في عام 1995.
    检察官诉安特·格托维纳等人案有3名被告人,涉及指称1995年对克罗地亚共和国克拉伊纳南部地区14个市镇的塞族居民实施的9起侵犯人类罪行和违法战争法和战争惯例行为。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用战争惯例造句,用战争惯例造句,用戰爭慣例造句和战争惯例的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。