查电话号码
登录 注册

常规部队造句

"常规部队"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وبما أن المبادئ الواردة أعلاه متضمنة سلفا في الاتفاق المتعلق بتحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي، ليست هناك أسباب لعدم إدراجها في جميع الاتفاقات الإقليمية المماثلة الأخرى ذات الصلة بتحديد القوات التقليدية.
    鉴于上述原则已经列入次区域军备控制协定,因此没有理由不把它们列入其他有关控制常规部队的同类区域协定。
  • وترحب كندا بالحد من إبراز الأسلحة النووية والتخفيض الكبير لقوات منظمة حلف شمال الأطلسي، التقليدية والنووية على السواء، الذي حصل منذ نهاية الحرب الباردة.
    自从冷战结束以来,核武器的重要地位已经下降,北大西洋公约组织(北约)已大幅度裁减其常规部队与核部队,加拿大对此表示欢迎。
  • وكان لانتهاء التوازن الذي تميز به الصراع بين الشرق والغرب، أن تغيرت طبيعة النزاعات المسلحة وتحولت من نزاعات بين الدول والجيوش النظامية إلى نزاعات ذات طبيعة مختلفة.
    作为东西方冲突的一个特点的均势业已结束,改变了武装冲突的性质,从国家之间和常规部队之间的冲突转变为不同特点的冲突。
  • ويجعل الإعلان من واجب الدول عدم استخدام " المرتزقة، أو القوات غير النظامية، أو العصابات المسلحة " ضد السلامة الإقليمية لدولة أخرى أو استقلالها.
    《宣言》规定国家有义务不使用 " 雇佣军、常规部队或武装小队 " 破坏另一国领土完整或独立。
  • وبالإضافة إلى هذه التدابير، نُشرت قوات نظامية على طول الحدود بين باكستان وأفغانستان، وتجري عمليات للاستطلاع الجوي لمنع دخول أي إرهابيين إلى باكستان من أفغانستان.
    除了这些措施之外,还在巴基斯坦-阿富汗边界沿线部署了常规部队,并进行空中侦察,防止任何恐怖主义分子从阿富汗进入巴基斯坦。
  • يأذن للبعثة، من خلال عنصرها العسكري، تحقيقا للهدفين المبينين في الفقرة 11 أعلاه، باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ المهام التالية عن طريق قواتها العادية ولواء التدخل التابع لها، حسب الاقتضاء؛
    授权联刚稳定团通过其军事部门为实现上文第11段所述目标,采取一切必要措施,酌情通过其常规部队和干预旅,开展下述工作;
  • إن بربادوس دولة نامية صغيرة ولذلك لديها جيش عامل صغير أنشئ قبل عشرين عاما ليحل محل وحدة المتطوعين التي كانت عاملة في الحقبة الاستعمارية وفي العقد الأول من الاستقلال.
    巴巴多斯是一个发展中小国,因此它只有一支小规模常规部队,成立于二十多年前,以此取代殖民时期及独立后前十年所使用的志愿军团。
  • 34- وفيما يتعلق بحفظ النظام، يتدخل الدرك الوطني بصفة منتظمة لدعم الشرطة الوطنية، بينما لا يطلب إلى قوات الجيش العادية التدخل إلا في حالات استثنائية، في المرتبة الثالثة، بأمر من السلطة السياسية.
    在维持法律和秩序方面,国家宪兵定期向国家警察提供支持,而陆军常规部队只在政治当局要求时,才作为第三梯队介入一些特殊情况。
  • ومما يبعث على الانزعاج بوجه خاص النهج الجديدة المتعلقة بدور الأسلحة النووية في الاستراتيجيات الأمنية، لا سيما الدراسات المتعلقة بتطوير أسلحة نووية محدودة الأثر، والخطط المتعلقة باستخداماتها التكتيكية، بما في ذلك مكافحة الأسلحة التقليدية.
    特别令人不安的是核武器在安全战略中发挥作用的新方式、可能研制低当量核武器的研究报告和核武器战术使用,包括打击常规部队的计划。
  • ويؤدي اتساع الفجوة في القدرات التكنولوجية وحجم الميزانيات العسكرية بين الأغنياء والفقراء، والدول الكبيرة والصغيرة، إلى حدوث اختلال في قدرات القوة التقليدية على الصعيدين الدولي والإقليمي، لا سيما في المناطق التي يسودها التوتر.
    富国与穷国、大国与小国之间在技术能力和军事预算上的差距日益增大,正导致国际和区域各级常规部队力量失衡,特别是紧张局势加剧的区域。
  • ولم يُوضح للأمم المتحدة ما إذا كانت عمليات إعادة الانتشار هذه قاصرة على القوات النظامية أو تشمل أيضا المخابرات العسكرية غير المرتدية الزي الرسمي، وما إذا كانت هذه القوات قد عادت جميعها إلى الجمهورية العربية السورية.
    联合国目前尚不清楚这些重新部署的部队仅限于常规部队,还是包括便衣军事情报人员,也不清楚它们是否已经全部返回阿拉伯叙利亚共和国。
  • تمثيل الحركة (الحركات) في القوات المسلحة وقوات الشرطة السودانية والقوات النظامية الأخرى
    " 苏丹武装部队 " 和 " 苏丹警察部队 " 和其他常规部队在 " 运动 " 的代表性
  • وفشل المتمردون في تحقيق هذا الهدف نظراً إلى تضافر عوامل منها مواصلة عمليات القوات التقليدية والقوات الخاصة المشتركة بين الأفغان والقوة الدولية، واستمرار عمليات التطهير والسيطرة والبناء، ومساعي إعادة الإدماج، وتوسيع نطاق مبادرات الدفاع المحلية.
    由于阿富汗和安援部队坚持采取常规部队和特种部队行动、持续开展清剿、占领和建设行动、开展重返社会工作以及扩大当地防御举措,叛乱分子未能达到目的。
  • يأذن للبعثة، من خلال عنصرها العسكري، تحقيقا للهدفين المبينين في الفقرة 11 أعلاه، باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ المهام التالية عن طريق قواتها العادية ولواء التدخل التابع لها، حسب الاقتضاء؛
    授权联刚稳定团[联合国组织刚果民主共和国稳定特派团]通过其军事部门为实现上文第11段所述目标,采取一切必要措施,酌情通过其常规部队和干预旅,开展下述工作;
  • ويقوم الجيش الأوكراني حاليا بحماية منطقة الدونباس ببطولة، ضد مرتزقة إرهابيين ترعاهم جهة أجنبية وينسقون أعمالهم مع موسكو، ولم يعد سرا أن قوات روسية نظامية تعمل في الأراضي الأوكرانية.
    目前,乌克兰军方正与外国资助的恐怖分子雇佣兵英勇作战以保卫顿巴斯地区,这些雇佣兵与莫斯科协调其行动,且俄罗斯常规部队在乌克兰领土开展行动目前已不是什么秘密。
  • دو - زومبو، ومن محافظة مالانج الجنوبية حيث أبلغ عن وجود بقايا من الوحدات التقليدية التابعة للاتحاد الوطني، وكذلك من الملاذات المعروفة للاتحاد الوطني حول حدود أنغولا الشرقية والجنوبية.
    进行清除行动的有威热省,为的是把安盟成员赶出它们在马克拉杜宗布的后勤基地和南部的马兰热省,据报当地仍有残余的安盟常规部队,以及安哥拉东部和南部边境地区已知安盟的据点。
  • وهناك حاجة إلى توجيه اهتمام أكبر للتهديد الموجه إلى السلام والاستقرار العالمي والإقليمي من جراء التوسع في الأسلحة التقليدية المتطورة وانتشارها وزيادتها، مما يمكن أن يؤدي إلى حدوث اختلال في قدرات القوة التقليدية، لا سيما في المناطق التي يسودها التوتر.
    备选10之二. 必须更加重视常规武器的扩展、扩散和日益精良对全球和区域和平与稳定造成的威胁,这可能导致区域各级常规部队力量的失衡,特别是在紧张局势加剧的区域。
  • وتركز هذه البرامج على أي طفل يقل عمره عن 18 عاما ويشارك في أي نوع من القوات أو المجموعات المسلحة النظامية أو غير النظامية، ويشمل ذلك المحاربين والطهاة والحمالين والسعاة، وكذلك الفتيات والفتيان المجندين لأغراض جنسية أو للزواج القسري.
    这类方案重点针对参加任何常规或非常规部队或武装团伙的18岁以下青少年,其中除其他外包括战斗人员、炊事员、勤杂员、通讯员以及为性目的或强迫婚姻而招募的男童和女童。
  • ويجب أن نتناول الدوافع الكامنة التي تدفع الدول لاحتياز أسلحة دمار شامل، ومن بين هذه الدوافع الأخطار التي تشكلها قوات تقليدية أو غير تقليدية متفوقة، ووجود نزاعات وصراعات مع دول أكثر قوة، والتمييز في تطبيق القواعد والقوانين الدولية.
    我们必须处理推动各国获取大规模毁灭性武器的根本动机,这包括占优势的常规或非常规部队构成的威胁,同更强大国家的争端和冲突的存在,以及在应用国际准则和法律方面的歧视。
  • يتبادل بلدنا سنويا مع باقي الدول الأعضاء في المنظمة معلومات عسكرية عامة تتعلق بالقوات التقليدية من حيث مستوى التشكيلات (الأفراد و 7 أنواع من منظومات أسلحة الجيش والقوات البحرية والجوية من قبيل دبابات القتال والمركبات القتالية المصفحة والمدفعية والطائرات المقاتلة وطائرات الهليكوبتر الهجومية والسفن الحربية والغواصات).
    我国每年与欧安组织其他成员国交流常规部队编制(海陆空三军的人员以及七类武器系统,例如作战坦克、装甲车、炮、战斗机、攻击直升机、战舰和潜艇)方面的一般军事信息;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用常规部队造句,用常规部队造句,用常規部隊造句和常规部队的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。