查电话号码
登录 注册

巴黎议定书造句

"巴黎议定书"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وناقش المتحدثون في الجلسة العامة الثانية سبل تعزيز برنامج بناء الدولة واستعرضوا الدروس المستفادة من بروتوكولات باريس بما في ذلك المزالق المحتملة التي ينبغي تفاديها لتنفيذ خطة فياض.
    发言人在第二次全体会议上讨论了推进建国议程的方法,并审议了从《巴黎议定书》中获得的经验教训,包括在执行《法耶兹计划》时需要加以避免的可能出现的问题。
  • وفي هذا الصدد، يأمل وفدي أن تتخذ السلطة التشريعية المكسيكية الخطوات اللازمة لوضع الإجراءات الدستورية الضرورية لكي تتمكن بلادي في نهاية المطاف من الانضمام إلى اتفاقية أفيدو المعنية بحقوق الإنسان والطب الحيوي وبروتوكول باريس الملحق بها.
    这方面,我国代表团希望墨西哥立法机构将采取必要步骤,设立必要的宪法程序,使我国能最终加入《奥维多人权与生物医学公约》及其《巴黎议定书》。
  • ومن الناحية القانونية، لا يحق لإسرائيل أن ترفض تحويل هذه الأموال المستحِقة للسلطة الفلسطينية بموجب بروتوكول عام 1994 بشأن العلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية (بروتوكول باريس).
    根据法律以色列无权拒绝转交这一资金,因为根据1994年《以色列政府和巴勒斯坦解放组织间经济关系议定书》(《巴黎议定书》),这笔资金属于巴勒斯坦权力机构。
  • 20- ومن المصادر الرئيسية لعدم الاستقرار المالي الذي تعاني منه السلطة الفلسطينية مرور إيرادات المقاصة للتجارة الفلسطينية عن طريق إسرائيل، وهي إيرادات تحصلها إسرائيل نيابة عن السلطة الفلسطينية، على النحو المنصوص عليه في بروتوكول باريس.
    巴权力机构的财政不稳定,其中一个关键原因是,根据《巴黎议定书》的规定,以色列代表巴权力机构征收巴勒斯坦贸易结算收入,因此这笔收入必须通过以色列。
  • ومن الناحية القانونية، لا يحق لإسرائيل أن ترفض تحويل هذه الأموال التي هي حق للسلطة الفلسطينية بموجب بروتوكول عام 1994 بشأن العلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية (بروتوكول باريس).
    法律规定,以色列无权拒绝转移该笔税项。 根据1994年《以色列政府和巴勒斯坦解放组织间经济关系议定书》(《巴黎议定书》),这笔资金系属巴勒斯坦权力机构所有。
  • ومن الناحية القانونية، لا يحق لإسرائيل أن ترفض تحويل هذه الأموال التي هي حق للسلطة الفلسطينية بموجب بروتوكول عام 1994 بشأن العلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية (بروتوكول باريس).
    法律规定,以色列无权拒绝转移该笔税项。 根据1994年《以色列政府和巴勒斯坦解放组织间经济关系议定书》(《巴黎议定书》),这笔资金系属巴勒斯坦权力机构所有。
  • فوفقاً لبروتوكول باريس المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، تجمع إسرائيل الجمارك والضرائب على القيمة المضافة المفروضة على السلع المستوردة عن طريق إسرائيل، ثم تسددها إلى السلطة الفلسطينية عن طريق المقاصة.
    根据1994年《以色列和巴勒斯坦解放组织经济关系巴黎议定书》,以色列向经以色列进口的货物收取关税和增值税,然后与巴勒斯坦权力机构(巴权力机构)结算。
  • وردت حكومة إسرائيل على هذا التطور باتخاذ تدابير عقابية، منها التجميد المؤقت لتحويل الضرائب على القيمة المضافة والإيرادات الجمركية التي تحصلها لحساب السلطة الفلسطينية عملا ببروتوكول باريس، وبالإعلان عن الإسراع في بناء نحو 000 2 وحدة استيطانية.
    以色列政府对此的反应是采取惩罚措施,包括暂时冻结其按《巴黎议定书》代巴勒斯坦权力机构征收的增值税和关税的移交,并宣布加快建造近2 000个定居单元。
  • 28- إن النظام التجاري الفلسطيني، كما هو معرف في إطار أحكام بروتوكول باريس، لم يوفر أساساً كافياً لتأمين نمو الاقتصاد الفلسطيني بكفاءة، مما أدى إلى اتباع سياسات أكثر استجابة للمصالح التجارية للاقتصاد الإسرائيلي الأكبر والأكثر قوة بكثير(42).
    按照《巴黎议定书》的条件界定的巴勒斯坦贸易体制不能为巴勒斯坦经济高效率的发展提供充分的基础,据其所制定的政策更适合于一个更强大的以色列经济的商业利益。
  • وعلاوة على ذلك، فإن بروتوكول باريس الذي يُضفي فعلياً طابعاً مؤسسياً على سياسات إسرائيل المتمثِّلة في تحويل الاقتصاد الفلسطيني منذ الاحتلال في عام 1967 إلى اقتصاد تابع يخضع لسيطرتها قد أدى أيضاً دوراً رئيسياً في تزايد حدة هشاشة الاقتصاد وتبعيته.
    此外,《巴黎议定书》使以色列1967年占领以来将巴勒斯坦经济变成在它控制之下的指令经济的政策有效地制度化了,这对加剧经济脆弱度和依赖程度也发挥了主要的作用。
  • 83- وعلاوة على ذلك، فإن بروتوكول باريس الذي يُضفي فعلياً طابعاً مؤسسياً على سياسات إسرائيل المتمثِّلة في تحويل الاقتصاد الفلسطيني منذ الاحتلال في عام 1967 إلى اقتصاد تابع يخضع لسيطرتها قد أدى أيضاً دوراً رئيسياً في تزايد حدة هشاشة الاقتصاد وتبعيته.
    此外,《巴黎议定书》使以色列1967年占领以来将巴勒斯坦经济变成在它控制之下的指令经济的政策有效地制度化了,这对加剧经济脆弱度和依赖程度也发挥了主要的作用。
  • 30- وقد بات من الواضح على نحو متزايد أن الإطار المالي والنقدي الحالي، المكرس في بروتوكول باريس، لا يزوِّد السلطة الفلسطينية بأبسط الأدوات التي تحتاج إليها لإخراج الاقتصاد من حالة التراجع التي عجّلت بحدوثها مؤثرات خارجية، أو حتى اعتماد سياسات تثبيت بسيطة.
    日益明显的是,《巴黎议定书》中所载的现行财政和货币框架并没有赋予巴勒斯坦权力机构其所需的最基本的工具,以使经济走出外部使然的衰退,甚至采取简单的稳定政策。
  • وهذه البيانات وغيرها من البيانات اﻻقتصادية المتعلقة بالتدهور الحادث منذ عام ١٩٩٣ باقتصاد اﻷراضي المحتلة وردت في تقرير أصدرته وزارة التجارة واﻻقتصاد في السلطة الفلسطينية لتأييد ادعائها بأن إسرائيل ﻻ تحترم المواد ذات الصلة الواردة في اتفاقات أوسلو وبروتوكول باريس.
    有关自1993年以来领土经济恶化的资料和其他经济资料载于巴勒斯坦权利机构贸易和经济部发布的一份报告,该部以这份报告来说明以色列没有遵循《奥斯陆协定》和《巴黎议定书》的有关条款。
  • 3- وأدى احتجاز إسرائيل للإيرادات الضريبية الفلسطينية التي تحصِّلها إسرائيل نيابة عن السلطة الفلسطينية (مما يشكل مخالفة لبروتوكول باريس لعام 1994) وعدم توفر دعم للميزانية من معظم الدول الغربية إلى مزيد من التقلص في حيِّز حرية اختيار السياسات العامة، المحدود أصلاً، المتاح لصانعي القرار الفلسطينيين.
    以色列扣住了代表巴勒斯坦权力机构征收的巴勒斯坦结算收入(违反了1994年巴黎议定书)和大多数西方国家没有提供财政支持,这进一步减少了巴勒斯坦决策者可以利用的已经有限的政策空间。
  • وبالإضافة إلى التراجع الاقتصادي الذي شهدته السنوات القليلة الأخيرة، فقد كانت إيرادات السلطة الفلسطينية عرضة للتأثر بقدرة إسرائيل على احتجاز الإيرادات الضريبية وإيرادات التخليص الجمركي التي تقوم بتحصيلها بالنيابة عن السلطة الفلسطينية، حسب ما نص عليه بروتوكول باريس الذي وقعته منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل في عام 1994.
    除了过去几年的经济衰退之外,巴勒斯坦权力机构的收入也很脆弱,因为1994巴勒斯坦解放组织与以色列签署的《巴黎议定书》规定,以色列能够扣留以色列以巴勒斯坦权力机构的名义收取的税款和海关税结算收入。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用巴黎议定书造句,用巴黎议定书造句,用巴黎議定書造句和巴黎议定书的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。