巴尔德斯造句
造句与例句
手机版
- وأخيرا أود أن أشيد بممثلي الخاص، خوان جابرييل فالديس، ولأفراد البعثة من القوات العسكرية والشرطة والمدنيين، على تفانيهم وعملهم في سبيل النهوض بالسلام والاستقرار في هايتي.
最后,我再次感谢我的特别代表胡安·加布里埃尔·巴尔德斯以及联海稳定团的军事、警察和文职人员为推进海地的和平与稳定所作的奉献和工作。 - " ويرحب مجلس الأمن بتعيين السيد خوان غابرييل فالديس ممثلا خاصا للأمين العام ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ويعلن التزامه بتقديم الدعم الكامل لعمله " .
" 安全理事会欢迎任命胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生担任秘书长特别代表兼联海稳定团团长,并承诺全力支持他的工作。 - وأخيرا، أود أن أكرر عميق تقديري لممثلي الخاص، خوان جابرييل فالديس، لجهوده التي لا تكل ولجميع أفراد البعثة على تفانيهم وعملهم من أجل المضي قدما بالعملية الانتقالية في هايتي.
最后,我再次表示深为感谢我的特别代表胡安·加布里埃尔·巴尔德斯的不懈努力,深为感谢联海稳定团所有工作人员为推进海地过渡进程所作的奉献和工作。 - روبينز، نائبة المدير، مفوضية حقوق الإنسان بنيويورك؛ ومالكولم سمارت، مدير البرامج في منظمة Human Rights Watch (نيويورك).
发言人士包括:智利常驻联合国代表加夫列尔·巴尔德斯;人权事务高级专员纽约办事处副主任埃利萨维特·斯塔马托普洛斯-罗宾斯;和人权监察站(纽约)方案主任马尔科姆·斯马特。 - خلال الفترة التي يشملها التقرير، راقب مجلس الأمن عن كثب الحالة في هايتي، وذلك من خلال إحاطات منتظمة من إدارة عمليات حفظ السلام خوان غابرييل فالديس الممثل الخاص للأمين العام، بشأن آخر التطورات الحاصلة في البلد.
在本报告所述期间,安全理事会密切监测海地局势,为此经常听取维持和平行动部和秘书长特别代表胡安·加布里埃尔·巴尔德斯介绍该国的最新事态发展。 - وانتخب سعادة خورخي فالديز (بيرو) والسيد جونه ديفيس (الولايات المتحدة الأمريكية) ليحلا محل السيد دول ماتوتي (بيرو) والسيد مايكل غلاغر (الولايات المتحدة الأمريكية) اللذين تعذر عليهما مواصلة عملهما كعضوين في المكتب.
由于道尔·马图特先生(秘鲁)和迈克尔·加拉格尔先生(美国)无法继续主席团成员的工作,经选举毫尔赫·巴尔德斯大使阁下(秘鲁)和约翰·戴维斯先生(美国)代替。 - " وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس استمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها السيد خوان غابرييل فالديس، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
" 根据暂行议事规则第39条,安全理事会和部队派遣国听取了秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生的简报。 - " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت، إلى إحاطة إعلامية قدمها السيد خوان غابرييل فالديس، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
" 根据暂行议事规则第39条,安全理事会和部队派遣国听取了秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生的简报。 - " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، قدمها السيد خوان غابريـال فالديس، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
" 根据暂行议事规则第39条,安全理事会和部队派遣国听取了秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生通报的情况。 - " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت قدمها السيد خوان غابرييل فالديس، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
" 根据暂行议事规则第39条,安全理事会和部队派遣国听取了秘书长的特别代表、联合国海地稳定特派团部队负责人胡安·加布里埃尔·巴尔德斯先生的简报。 - كما أود أن أعرب مجددا عن تقديري لممثلي الخاص، خوان غابرييل فالديس، وفريق القيادة التابع له، والرجال والنساء الذين يشكلون جزءا من العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية والعنصر المدني للبعثة على تفانيهم في الاضطلاع بعملهم في النهوض بالعملية الانتقالية في هايتي.
我还要再次感谢我的特别代表胡安·加布里埃尔·巴尔德斯、他的领导班子以及联海稳定团军事、民警和文职部门男女成员兢兢业业地开展工作,推进海地的过渡进程。 - إيبوتو، ممثل الكاميرون، على عرضه التقرير السنوي للمجلس على الجمعية العامة، إعمالا للمادتين 15 و 24 من الميثاق.
巴尔德斯先生(智利)(以西班牙语发言):在开始智利的发言之前,我谨表示我国代表团赞赏安全理事会主席、喀麦隆的马丁·贝林加-埃布图大使介绍安理会根据《宪章》第十五条和第二十四条向大会提交的年度报告。 - ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجـَّـه الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، الدعوة إلى خوان غابريـيل فالديس الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتـي.
按照安理会事先磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向秘书长特别代表兼联合国海地稳定特派团团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯发出邀请。 - كما أن البعثة ممتنة جداً للممثل الخاص للأمين العام، خوان غابرييل فالديس، ولفريق كبار الموظفين الإداريين التابعين له، ولموظفيه، وللوحدات والشرطة المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، لدعمهم وعملهم المتواصلين لإنجاح مهمة البعثة في أجواء مليئة بالتحديات.
访问团深切感谢秘书长特别代表胡安·加布里埃尔·巴尔德斯、其高级管理小组和工作人员、联海稳定团特遣队和民警为使访问团克服困难完成任务而不懈给予的支持和作出的努力。 - وأود أن أعرب عن تقديري للممثل الخاص، خوان غابرييل، وللعسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في البعثة لتفانيهم والتزامهم بقيم وأهداف الأمم المتحدة وعملهم المميز في الاضطلاع بمهامهم، التي غالبا ما تتم في ظروف صعبة.
我谨对我的特别代表胡安·加布里埃尔·巴尔德斯以及联海稳定团的军事、警察和文职人员表示赞扬,他们为实现对联合国的价值和目标作出了无私和坚定的奉献,并克服重重挑战出色地履行任务。 - وسيفتتح الاحتفال السيد كنساكو هوغين، وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام، وسيدلي بملاحظات استهلالية كل من معالي السيد هاري هولكيري، رئيس الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، والسيدة لويز فريشيت، نائبة الأمين العام، والسيد الحاج سي، ممثل مكتب الاتصال لبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز في نيويورك.
发言人士包括:智利常驻联合国代表加夫列尔·巴尔德斯;人权事务高级专员纽约办事处副主任埃利萨维特·斯塔马托普洛斯-罗宾斯;和人权监察站(纽约)方案主任马尔科姆·斯马特。 - وفي الختام، أود أن أثني على ممثلي الخاص، خوان غابرييل فالديس، وعلى أفراد البعثة المدنيين والعسكريين، الذين يواصلون العمل دون كلل وبتفان تام من أجل استعادة السلم والأمن وتعزيز العملية السياسية في هايتي، تبعا للولاية التي أسندها مجلس الأمن.
最后,我谨对我的特别代表胡安·加布里埃尔·巴尔德斯和联海稳定团的文职人员和军职人员表示赞扬,他们按照安全理事会的任务规定,为恢复海地和平与安全和推动政治进程继续努力不懈,尽忠职守。 - ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، الدعوة إلى غابرييل فالديز، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ولويغي إينودي، الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية بالنيابة.
根据安理会事先协商达成的理解,主席根据安理会暂行议事规则第39条,向秘书长驻海地特别代表兼联合国海地稳定特派团团长胡安·加布里埃尔·巴尔德斯和美洲国家组织代理秘书长路易吉·艾诺迪发出邀请。
- 更多造句: 1 2
如何用巴尔德斯造句,用巴尔德斯造句,用巴爾德斯造句和巴尔德斯的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
