南乔治亚和南桑威奇群岛造句
造句与例句
手机版
- ففي الفقرات 87 و 103 و 104 تشير الوثيقة إلى مسائل تتعلق بالنزاع بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر مالفيناس وسوث جورجيا وسوث ساندوتش.
备忘录第87段、第103段和第104段提及阿根廷和联合王国对马尔维纳斯群岛 、南乔治亚和南桑威奇群岛的主权争端问题。 - وقال إن جزر مالفيناس وسوث جورجيا وسوث ساندوتش والمناطق البحرية المحيطة بهذه الجزر تعتبَر جزءاً لا يتجزأ من إقليم جمهورية الأرجنتين وهي محتلة بشكل غير شرعي من المملكة المتحدة.
马尔维纳斯群岛、南乔治亚和南桑威奇群岛及周围海域是阿根廷共和国领土不可分割的一部分,是被联合王国非法占领的。 - فنلندا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وجزيرة مان، وجزر فرجن البريطانية، وجزر فوكلاند (مالفيناس)، وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية، وجزر تركس وكايكوس
大不列颠及北爱尔兰联合王国、马恩岛、英属维尔京群岛、 福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)、南乔治亚和南桑威奇群岛 以及特克斯和凯科斯群岛 - المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وجزيرة مان، وجزر فرجن البريطانية، وجزر فوكلاند (مالفيناس)، وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية ، وجزر تركس وكايكوس
大不列颠及北爱尔兰联合王国、马恩岛、英属维尔京群岛、福克兰群岛 (马尔维纳斯群岛)、南乔治亚和南桑威奇群岛以及特克斯和凯科斯群岛 - وليس ثمة البتة في القانون الدولي ما يبرّر إصرار المملكة المتحدة على عدم تنفيذ التزاماتها باستئناف المفاوضات بشأن السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية.
联合王国坚持顽固的立场,不履行就马尔维纳斯群岛、南乔治亚和南桑威奇群岛的主权问题恢复谈判的义务,这一做法毫无国际法的依据。 - وأعربوا أيضا عن قلقهم فيما يتعلق بإدراج جزر فوكلاند (مالفيناس) وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية في المرفق الثاني من الباب الرابع من الجزء الثالث من المعاهدة التي أرست دستوراً لأوروبا.
他们还对确立《欧洲宪章》的《条约》第三部分第四章附件二中列入福克兰群岛(马尔维纳斯)、南乔治亚和南桑威奇群岛表示关切。 - ليس لدى حكومة المملكة المتحدة أي شك بشأن سيادة المملكة المتحدة على جزر فولكﻻند وعلى جزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية، وبشأن حقها الناتج عن ذلك في مد نطاق اﻻتفاقية المذكورة إلى هذه اﻷقاليم.
联合王国政府毫不怀疑联合王国对于福克兰群岛、南乔治亚和南桑威奇群岛的主权及由此产生的将《公约》适用于这些领土的权利。 - ليس لدى حكومة المملكة المتحدة أي شك بشأن سيادة المملكة المتحدة على جزر فولكلاند وعلى جزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية، وبشأن حقها الناتج عن ذلك في مد نطاق الاتفاقية المذكورة إلى هذه الأقاليم.
联合王国政府毫不怀疑联合王国对于福克兰群岛、南乔治亚和南桑威奇群岛的主权及由此产生的将《公约》适用于这些领土的权利。 - ويجب أن يأتي حل التنازع على السيادة فوق جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها، التي تحتلها المملكة المتحدة بصورة غير مشروعة، لصالح سكان تلك الجزر.
关于被联合王国非法占领的马尔维纳斯群岛、南乔治亚和南桑威奇群岛及其周围海域的主权争端必须本着有利于岛屿人民利益的精神予以解决。 - إن جمهورية الأرجنتين تؤكد من جديد حقوقها السيادية على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندوتش الجنوبية ونطاقات الحيز البحري المحيطة بها، التي هي جزء لا يتجزأ من إقليمها الوطني.
阿根廷共和国重申它对马尔维纳斯群岛、南乔治亚和南桑威奇群岛以及周围海域拥有主权权利,因为这些领土是阿根廷国家领土中不可分割的一部分。 - ولقد تم التسليم بالطبيعة الخاصة والفريدة للحالة في قرارات عديدة للجمعية العامة، وأيدت بيرو دائما حقوق جمهورية الأرجنتين المشروعة في السيادة على جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية، وجزر ساندويتش الجنوبية، والمناطق البحرية المحيطة بها.
大会许多决议确认情况的特殊和独特性,秘鲁一向支持阿根廷共和国在马尔维纳斯、南乔治亚和南桑威奇群岛及周围海域的合法主权权利。 - إلا أنه نود أن نشير إلى أنه ليس في البيان المشترك لعام 1999 ما يمس بأي شكل من الأشكال بموقف المملكة المتحدة فيما يتعلق بسيادتها على جزر فوكلاند، وساوث جورجيا، وساوث ساندويش.
然而,我们想要回顾的是,1999年联合声明中没有任何内容使联合王国在有关福克兰群岛、南乔治亚和南桑威奇群岛主权问题上放弃其立场。 - وتتمثل هذه التدابير في إلزام جميع السفن التي تعتزم العبور بين موانئ تقع في الإقليم القاري الأرجنتيني والموانئ الواقعة في جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية، بالتماس التراخيص اللازمة من السلطات الأرجنتينية المختصة.
这些措施包括,要求所有要在阿根廷大陆领土港口和马尔维纳斯群岛、南乔治亚和南桑威奇群岛之间通航的船只,向阿根廷主管当局申请有关许可证。 - وفي هذا الصدد، تود الأرجنتين أن تشير إلى أن مجلس التوجيه البحري ورابطة أقاليم وبلدان ما وراء البحار قد اضطلعا بأنشطة تدعي تجاهل وجود نزاع بشأن السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
阿根廷特此指出,海洋管理委员会和海外联系国和领土协会开展过企图否认对马尔维纳斯、南乔治亚和南桑威奇群岛及周边海域存在主权争端的活动。 - وبعد أن أكد دعمه لسيادة الأرجنتين على جزر مالفيناس وجنوب جورجيا وجنوب ساندويتش، أعرب عن الأمل في أن تتوصل المملكة المتحدة والأرجنتين إلى حل عادل وسلمي ودائم عن طريق الحوار البنَّاء.
在重申他支持阿根廷对马尔维纳斯群岛、南乔治亚和南桑威奇群岛的主权时,他表示希望联合王国和阿根廷能够通过建设性对话,达成一种公正、和平且持久的解决办法。 - وأشار ممثل المملكة المتحدة، في مرفق رسالته، إلى أنه ليس في البيان المشترك لعام 1999 ما يمس بموقف المملكة المتحدة فيما يتعلق بسيادتها على جزر فولكلاند، وجورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية.
联合王国常驻代表在他的信的附件中回顾说,1999年联合声明中没有任何内容使联合王国在有关福克兰群岛(马尔维纳斯)、南乔治亚和南桑威奇群岛主权问题上放弃其立场。 - أما جزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية فهي تشكل إقليما بريطانيا منفصلا من أقاليم ما وراء البحار ولا ينظر إليه في إطار مسألة جزر فوكلاند، وهو إقليم غير مأهول وليس من الأقاليم المدرجة في قائمة لجنة الجمعية العامة للمسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة).
南乔治亚和南桑威奇群岛也是英国海外领土,不在福克兰群岛问题审议范围之内。 群岛无人居住,不是大会特别政治和非殖民化(第四委员会)所列领土。 - وأوضح أن كامل منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تشترك في ذلك الموقف، وتود أن يتوصل طرفا النزاع إلى تسوية سلمية للمسألة، وفقا لمبادئ الميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
整个拉美和加勒比地区全面支持阿根廷共和国对马尔维纳斯、南乔治亚和南桑威奇群岛及周围海域主权的合法要求,并希望双方按照联合国宪章原则和大会有关决议,以和平方式解决争端。 - وأعلن أن جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية، وجزر ساندويتش الجنوبية، والمناطق البحرية المحيطة بها جزء لا يتجزأ من الأراضي الأرجنتينية الوطنية، وأنها أصبحت نتيجة لاحتلال المملكة المتحدة غير المشروع لها موضوع نزاع على السيادة، على النحو الذي يسلم به العديد من المنظمات الدولية.
马尔维纳斯、南乔治亚和南桑威奇群岛及周围海域是阿根廷国家领土不可分割的部分,由于联合王国的非法占领,各国际组织认为该群岛已成为主权争端的对象。 - ينص صك التصديق على أن الاتفاقية المذكورة يُصدق عليها باسم المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وجزيرة مان، وجزر فرجن البريطانية، وجزر فوكلاند (مالفيناس)، وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية ، وجزر تركس وكايكوس.
批准书明确指出,该公约批准的范围涵盖大不列颠及北爱尔兰联合王国、马恩岛、英属维尔 京群岛、福克兰群岛 (马尔维纳斯群岛)、南乔治亚和南桑威奇群岛以及特克斯和凯科斯群岛。
如何用南乔治亚和南桑威奇群岛造句,用南乔治亚和南桑威奇群岛造句,用南喬治亞和南桑威奇群島造句和南乔治亚和南桑威奇群岛的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
