判令造句
造句与例句
手机版
- وفي ضوء الأدلَّة المقدَّمة، أقرَّت المحكمة الابتدائية ادِّعاء البائع في مجمله وأمرت المشتري بسداد جزءٍ من الثمن غير المدفوع.
下级法院根据所提供的证据,对卖方的全部主张予以支持,并判令买方支付尚未支付的那部分价款。 - ويمكن النظر فيما إذا كان ينبغي أن تنص هذه الأحكام القانونية على القواعد والإجراءات التي يجب أن تتبعها المحكمة للأمر بتعويض ضحية الفساد من الممتلكات المحجوز عليها؛
可考虑法律规定是否应说明法院判令以受限制财产赔偿腐败行为受害人的规则和程序; - 27-7 وحيثما يثبت الفصل غير المعقول، يمكن لمحكمة العمل أن تأمر بالإعادة إلى العمل أو إعادة التشغيل رهناً بالموافقة المتبادلة لرب العمل والموظف.
7 劳资审裁处如裁定雇员被不合理解雇,可在劳资双方同意下,判令雇员获得复职或再次聘用。 - وقد صدر الأمر بالإيداع بناءً على طلب أخت صاحبة البلاغ وبعد جلسة استماع قدم فيها خبير في الطب النفساني شهادته.
这是依照提交人妹妹提出的请求,在对精神病专家提供的证据进行审理之后下达的关入精神病院的判令。 - امتثلوا لقوانين البلد المضيف؛ واحترموا التقاليد والعادات المحلية، والدين، والثقافة، والبيئة، وأوفوا بالتزاماتكم الشخصية بما في ذلك الانصياع لأوامر المحاكم المختصة.
遵守东道国法律;尊重当地的传统、习俗、宗教、文化和环境;恪守个人义务,包括主管法院的判令。 - وتخضع الحسابات المصرفية والأصول المالية لأحكام مرسوم القانون رقم 15322 وأحكام القانون رقم 17016 والقانون رقم 17343.
银行账户和资产适用《第15,322号判令》以及《第17,016号法令》和《第17,343号法令》。 - 232- من جهة أخرى، استُهل خلال الفترة الآنفة الذكر 138 1 تحقيقاً تمهيدياً في جريمة سوء استعمال السلطة، تم صدور اتهام في 118 حالة منها.
另一方面,同期因滥用职责罪,启动了1,138起审前调查,其中118起已被判令收监。 - كما تلاحظ ما أشار إليه صاحب البلاغ من أن هذا الادعاء قد ورد في التماس التصحيح المقدم ضد أمر المحاكمة وفي طلب المراجعة القضائية.
委员会也注意到,提交人说,在要求修改审判令的上诉中以及在司法复审申请中都提到了这一点。 - والتدابير التحوطية المتعلقة بالانتقال من الشقة، أو المنزل أو المسكن الآخر يمكن أن يصدر الأمر بها لمدة لا تقل عن شهر واحد ولا تزيد عن ثلاثة أشهر.
判令离开公寓、房屋或其他住房设施的预防措施执行的时间不少于一个月或不多于三个月。 - والفعالية المؤكدة للتجارة تتطلب منا أن نسلط الضوء مجددا على حالة المفاوضات المخيبة للآمال حاليا، بشأن مزيد من التحرير في إطار جولة الدوحة.
已经事实证明的贸易功效,要求我们再度强调多哈回合进一步实现贸易自由化谈判令人失望的现状。 - وقال في ختام كلمته إنه بينما يُعد استئناف مفاوضات جولة الدوحة أمراً مشجّعاً، فإنه يلزم أن تسير هذه المفاوضات بخطوات أسرع إذا أريد لها أن تُختَتم في موعدها.
最后,虽然恢复多哈回合谈判令人振奋,但是,如果要按时结束谈判的话,需要加快速度。 - ولم يتلق محامي المدعى عليه ردّا على الطلب الذي وجهه إلى مقدّمي الطلب لتعيين خَلَف وقدم طلبا إلى المحكمة لإرغام مقدّمي الطلب على تعيين محكّم.
被上诉人的律师要求申请人指定一名继任者,未得到答复,遂向法院要求判令申请人指定一名仲裁员。 - وكان المدّعي قد أقام دعوى على المدَّعَى عليه لتقصيره في أداء التزامه بالسداد على النحو الوارد في عقد بيع لرأسمال سهمي، وصدر أمر بحق المدَّعَى عليه.
申请人起诉被申请人违反了股份资本销售合同中所载的付款义务,仲裁庭对被申请人发出了一项判令。 - وتلاحظ أن ابنها أُبعد فيما بعد من اليونان دون أن تُقدَّم أية أسباب تبرر إبعاده، كما أن الإبعاد لم تأذن به المحكمة.
她指出,她儿子其后被从希腊驱逐出境,但是没有就他的驱逐出境提出任何理由,驱逐出境也不是由法院判令的。 - وبالإضافة إلى ذلك، تساعد الفتاوى والقرارات التي تصدرها المحكمة في غمار وفائها بولايتها القضائية وتقديمها الحجج المنطقية القانونية في شتى الحالات في تحسين القانون الدولي وتدوينه وتوحيده.
此外,国际法院的判令和裁决在若干局势中作为判例和法律依据,这有助于加强、编纂以及统一国际法。 - وذكر أن وفده ينظر بعين التقدير إلى مبدأ الاستقلال القضائي ولكنه لم يرحبّ بحالة تشهد قراراً تصدره محكمة ما ويشكّك في امتثال دولة أخرى فيما يتصل بالتزاماتها الدولية.
俄罗斯代表团非常重视司法独立,但不希望见到法院的裁判令人质疑国家是否遵守其国际义务的情况。 - وأضاف قائﻻ إن التفاوض بشأن المعاهدات متعددة اﻷطراف يشكل بالتالي مصدر قلق متزايد، ﻻ سيما وأن القضايا التي تشغل بال البلدان النامية لم يُعر لها الوزن واﻷولوية الضروريين.
因此,多边条约的谈判令人日益关注,尤其是因为发展中国家所关注的问题没有给予必要的分量和重视。 - وأضاف أن محاميته الخاصة قدمت احتجاجاً قانونياً بشأن ذلك في التماس التصحيح المقدم ضد أمر المحاكمة، وفعلت ذلك أيضاً في طلب المراجعة القضائية (النقض).
他又说,他的私人律师在针对审判令提出修改上诉时就此提出了法律抗议,并在司法复审申请中再次提出了抗议。 - فيما يتعلق بدفع التعويضات بشكل عام، تنص المادة 5-10 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والمادة 1-9 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف على أن للمحكمتين سلطة الأمر بالتعويض.
对一般赔偿裁定而言,争议法庭规约第十条第五款和上诉法庭规约第九条第一款规定,两法庭有权判令赔偿。 - وترى اللجنة أن أخت صاحبة البلاغ لم تكن في وضع يمكِّنها من تقديم مثل هذه المساعدة أو التمثيل، لأنها هي التي طلبت استصدار أمر الإيداع في المقام الأول.
委员会认为,由于最初是提交人妹妹提出送她入医院的判令请求,提交人的妹妹不具备提供法律援助或代理的资格。
如何用判令造句,用判令造句,用判令造句和判令的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
