查电话号码
登录 注册

俄罗斯社会造句

"俄罗斯社会"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ودعا رؤساء الحكومات السلطات في بيلاروس إلى اتخاذ المزيد من الخطوات الرامية إلى إرساء الديمقراطية في المجتمع البيلاروسي.
    政府首脑呼吁白俄罗斯有关当局采取进一步措施,实现白俄罗斯社会的民主化。
  • ووافقت حكومة الاتحاد الروسي أيضا على خطة عمل تهدف إلى الدعوة إلى التسامح ومنع التطرف في المجتمع الروسي.
    俄罗斯联邦政府也批准了一项在俄罗斯社会促进容忍和防止极端主义的行动计划。
  • ويحتل ممثلو الطوائف القومية والثقافية الرئيسية مناصب رفيعة في الهيكل الاجتماعي وفي مجالات الاقتصاد والسياسة الثقافية في بيلاروس.
    主要民族和文化群体的代表在白俄罗斯社会结构、经济、政治和文化中担任高级职务。
  • وتعزز المهرجانات الوطنية للثقافات العرقية التي تعقد كل سنتين التعاون بين العرقيات في المجتمع البيلاروسي على أساس الاحترام والمساواة.
    两年一次的全国族裔文化节在尊重与平等的基础上倡导白俄罗斯社会的族裔间合作。
  • 61- خلص المقرر الخاص، بالاستناد إلى المعلومات المجمعة، إلى أن مجتمع بيلاروس مجتمع مغلق وخاضع للسيطرة.
    根据所收集的资料,特别报告员得出的结论是:白俄罗斯社会是一个封闭的和受控制的社会。
  • ونظرا لعدم وجود شرخ يُذكر على الصعيد الاجتماعي، فإن أية محاولة لبث أفكار عنصرية في المجتمع لا تكون قائمة على أي أساس راسخ.
    由于缺乏任何显著的社会区分,在白俄罗斯社会中不存在有利于散播种族主义观点的条件。
  • ومن جهة أخرى، توفّر الأزمة الاجتماعية والاقتصادية الخانقة التي تعصف بالمجتمع الروسي أرضا خصبة مؤاتية لرسوخ هذه المناهج القائمة على العنصرية وكراهية الأجانب في الأوساط الشعبية.
    另一方面,俄罗斯社会的深刻社会经济危机助长这些种族主义和仇外政纲在民间滋长。
  • واستطرد قائلا إن السياسة الاجتماعية في بيلاروس تركز عادة على تدابير لرعاية المسنين، وعلى الأخص قدامى المحاربين في الحرب العالمية الثانية.
    传统上,白俄罗斯社会政策的重点是为老年人特别是第二次世界大战的退伍军人提供护理的措施。
  • ويعزى ذلك إلى السياسة التي تتبعها الحكومة، والدرجة العالية من التسامح في مجتمع بيلاروس، وتاريخ العلاقات السلمية بين الأعراق.
    这归功于政府的政策,在很大程度上归功于白俄罗斯社会较大的宽容度,以及族裔之间关系的和平历史。
  • ويجاهد الاتحاد البيلاروسي للأخصائيين الاجتماعيين حاليا من أجل إنشاء مركز آخر للإغاثة في منسك في إطار مشروع ممول من برنامج TASIS.
    现在,在 Tacic 计划资助的项目框架内,白俄罗斯社会工作者联盟正在明斯克市再建一个危救中心。
  • وينبغي إزاحة النزاعات الهامشية والطموحات الشخصية والإجراءات غير المتبصرة لمختلف فعاليات المجتمع البيلاروسي والتركيز على المساعي المشتركة الحميدة.
    俄罗斯社会中各个阶层必须摈弃其种种无关紧要的争端、个人野心和目光短浅的行动,共同作出有意义的努力。
  • واضطلع أعضاء ممثلية المجلس لدى الأمم المتحدة ببرامج تقدم للمجتمع الروسي معلومات تبين أعمال الأمم المتحدة التي تناظر مجالات اهتمام المجلس.
    本组织派驻联合国代表执行了向俄罗斯社会传达联合国与世界俄罗斯人民理事会利益相关工作情况的方案。
  • ويعود ذلك إلى حد كبير إلى زيادة حالات الإدمان على الكحول في صفوف البالغين وهو شيء بدأ ينتشر أيضاً في صفوف شباب المجتمع الروسي.
    造成这个问题的基本原因是成人之中酗酒的现象十分普遍,使得俄罗斯社会的年幼者也逐渐染上此习惯。
  • وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لكون الفروق المتزايدة في الدخل تؤثر على مستوى المعيشة في جزء كبير من المجتمع الروسي(103).
    102 经济、社会和文化权利委员会关注的是,越来越严重的收入差别影响到俄罗斯社会上许多人的生活水准。
  • وأوصت آيرلندا روسيا بأن تضع إطاراً مؤسسياً قوياً يساعد على مكافحة العنصرية ويهيئ مناخاً يسوده التسامح العرقي في المجتمع الروسي.
    爱尔兰建议俄罗斯制定一个强大的机构框架以帮助打击种族主义,同时在俄罗斯社会中营造一个种族间相互容忍的氛围。
  • يوفر نظام اللجوء الوطني سبل الوصول إلى الأمن، ويضمن عدم الإعادة القسرية للاجئين، ويوجد الظروف الأساسية التي تمكن الاندماج الاجتماعي لهذه الفئة من الأجانب في المجتمع البيلاروسي.
    国家庇护制度保障入境的安全性并保证不驱逐难民,同时还建立了此类外国人融入白俄罗斯社会的基础。
  • وهذا التنوع الذي خلفته عوامل تاريخية معقدة يشكل في نهاية الأمر أعمق مصادر الحيوية الداخلية والإشعاع الخارجي للمجتمع الروسي وأكثرها استدامة.
    归根结蒂,种族、文化、宗教差异是复杂的历史进程遗留下来的,是俄罗斯社会内部活力和外部光辉最深、最持久的泉源。
  • وأشارت في هذا الصدد إلى برنامج التسامح الرامي إلى توعية الناس بأهمية احترام الأعراق والثقافات بعضها البعض بالاستناد إلى قيَم المجتمع الروسي المتعدد القوميات.
    在此大框架之下,她指出包容纲领旨在提高人们基于多民族俄罗斯社会的价值观念,尊重对多民族文化重要性的认识。
  • ويتعاون بنشاط مع رابطة نساء بيلاروس وجمعية الشابات المسيحيات والحركة النسائية الديمقراطية المستقلة ومنظمة بيلاروس للنساء العاملات وتحالف الأخصائيين الاجتماعيين.
    中心积极与白俄罗斯妇女联盟、基督教女青年联合会、妇女独立民主运动、白俄罗斯劳动妇女组织和白俄罗斯社会工作者协会合作。
  • وعلى أولئك الذين يكنون اهتماما صادقا إزاء مناقشة القضايا التي تهم المجتمع البيلاروسي، أولئك الذين يودون من صميمهم وليس بالكلام بناء الديمقراطية، أن يشاركوا في الانتخابات.
    那些真正有兴趣讨论对白俄罗斯社会具有重要意义的问题的人,那些真正希望建立民主并不只是空口答应的人,应当参与选举。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用俄罗斯社会造句,用俄罗斯社会造句,用俄羅斯社會造句和俄罗斯社会的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。