查电话号码
登录 注册

佣妇造句

"佣妇"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ومن حق المفتشية أيضاً أن تستعرض الحالات التي تنطوي على تشغيل أو فصل الأفراد لأسباب تتعلق بالجنسية أو نوع الجنس أو العقيدة أو الاعتبارات الأخرى، وهي تحظر تكليف النساء بأداء أعمال شاقة.
    该监察机关同时有权审查因民族、性别、宗教信仰或其他因素聘用或辞退员工的事件,并且不允许雇佣妇女从事重体力劳动。
  • بيد أن اللجنة تدرك أن هذه القائمة تخضع للنظر في الوقت الحالي، وتلاحظ كذلك أن أرباب العمل قد يعينون النساء في الوظائف المحظورة إذا توافرت المعايير اللازمة.
    但委员会认识到,仍在对这一工作清单进行审查,而且委员会还注意到如果制定了必要的标准,雇主也可以雇佣妇女从事她们被禁的工作。
  • ويمكن تطبيق التجارب الاقتصادية الإيجابية المكتسبة من خلال تشغيل المرأة فى ميادين أخرى من قبيل سد الثغرة المستفحلة بين المرأة والرجل، والقائمة أساسا إلى حد كبير على التمييز ضد المرأة وتركُّز المرأة ضمن قطاعات معينة.
    通过雇佣妇女取得的正面经济经验可适用于其他领域,如用于解决男女之间一直存在的工资差距,这种差距主要来自对妇女的歧视和妇女集中于某些领域。
  • ويمكن لتشجيع تنظيم المشاريع القائمة على روح المبادرة أن يعزز نمو الإنتاجية ويساعد في إيجاد حلول عملية لأنشطة الأعمال من أجل التصدي للتحديات الاجتماعية والبيئية، مثل استحداث أنشطة اقتصادية تراعي الاعتبارات البيئية أو إتاحة فرص العمل للنساء والشباب أو الفئات المحرومة.
    鼓励创业可提高生产力增长率并有助于寻找解决社会和环境挑战的实用商业方案,如开展生态友好型经济活动或雇佣妇女、青年和弱势群体。
  • ولقد أجريت دراستان في عام 2003 عن " المسارات المهنية والاحتياجات المتصلة بتأهيل النساء الموظفات وغير الموظفات بالوسط الريفي " ، وكذلك عن " العقبات التي تعترض سبيل المرأة في القطاع الزراعي " .
    2003年,发表了两份研究报告,一份是关于《农村雇佣和非雇佣妇女的职业历程和资质需要》,另一份是关于《农业部门就业妇女在工作中的各种阻力》。
  • ولمعالجة الصعوبات التي تواجهها النساء العاطلات في سوق العمل، تتخذ الحكومة تدابير إعانات التأمين الاجتماعي والحوافز الضريبية وغيرها بغية تشجيع أرباب العمل على توظيف النساء، كما تدفع الحكومة مرتبات وظائف الرفاه العام وتقدم تلك الوظائف بالتالي إلى العاملات اللاتي يكن في مسيس الحاجة إليها.
    针对下岗女工再就业难的问题,政府以给予社会保险补贴和减免税等形式鼓励社会各用人单位雇佣妇女就业;以购买公益岗位的方式向特困女工提供就业援助。
  • ويشمل هذا القانون الأحكام والشروط الخاصة بتشغيل العمانيين والوافدين، وعقود العمل، والأجور، والإجازات، وساعات العمل، وعمل الأحداث والنساء، والسلامة والصحة المهنية، فضلاً عن الأحكام المتعلقة بتمثيل الموظفين وإنشاء النقابات العمالية وتسوية منازعات العمل.
    内容包括关于雇佣阿曼人和外国人的规定和条件,雇佣合同、薪资、假期、工作时间、雇佣青少年、雇佣妇女、职业安全和保健,以及雇员代表性、建立工会和解决劳资纠纷的有关规定。
  • 17- وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء استمرار اللامساواة بحكم الواقع في أجور الرجل والمرأة مقابل العمل المتساوي، ولا سيما إزاء الممارسة المستمرة في الكثير من الشركات والمتمثلة في توظيف النساء أساسا في الخدمات الكتابية مع تضاؤل أو انعدام فرص الترقية للوظائف الفنية.
    委员会还对继续存在男女事实上的同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一直存在的雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业职位的机会这一做法。
  • 596- وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء استمرار اللامساواة بحكم الواقع في أجور الرجل والمرأة عن العمل المتساوي، ولا سيما إزاء الممارسة المستمرة في الكثير من الشركات والمتمثلة في توظيف النساء أساسا في الخدمات الكتابية مع تضاؤل أو انعدام فرص الترقية للوظائف الفنية.
    委员会还对继续存在男女事实上的同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一直存在的雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业职位的机会这一做法。
  • وأشارت اللجنة إلى أن حياة المرأة في بوركينا فاسو لا تزال تحكمها إلى حد كبير القواعد والممارسات العرفية التي تكرّس التوزيع التقليدي للأدوار والمهام بين النساء والرجال، وأن بعض أرباب العمل يتجنبون توظيف النساء إذا كانت مسؤولياتهن المنزلية تبعدهن عن عملهن.
    委员会指出,在布基纳法索,妇女的生活仍然在很大程度上受制于风俗习惯,体现了对男女之间角色和职责的传统划分,一些雇主不愿雇佣妇女,因为她们会因家庭职责而耽误工作。
  • وبالإضافة إلى حماية المرأة من العنف الجنسي، يلاحظ أن ثمة حماية لها من أسوأ أشكال العمالة، فالفقرة 2 من المادة 7 تقول بأنه " من المحظور أن تستخدم المرأة في أعمال تحت سطح الأرض بالمناجم العميقة أو الضحلة أو بالمحاجر " .
    除了保护妇女免受性暴力之外,还保护妇女不参加最恶劣形式的劳动,第7条第2款规定: " 禁止雇佣妇女从事井下、矿区或采石场工作 " 。
  • وقد تم فصل 95 في المائة من النساء العاملات، وصدر مرسوم أخيرا عن نظام طالبان بحظر عمل المرأة في برامج الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. وإلى جانب ذلك ما زال ينكر على المرأة الحصول على الرعاية الطبية، كما أن مدارس البنات أغلقت في الجزء الذي يحتله الطالبان من البلد.
    95%的曾经有工作的妇女遭到了解雇。 塔利班最近的一个法令禁止联合国和非政府组织方案雇佣妇女;另外,妇女继续被拒绝提供医疗服务,在塔利班占领的阿富汗地区,女孩的学校都被关闭了。
  • ووفقا لاستعراض قانوني للمسائل الجنسانية أجرته منظمة العمل الدولية، لا يزال المجتمع الفلسطيني ينظر إلى وجود المرأة الفلسطينية في سوق العمل على أنه تهديد لفرص عمل الرجل، وبأنه يكلّف رب العمل أكثر ما يكلفه وجود الرجل بسبب الارتفاع المتصوٍَّر لتكاليف تشغيلهن بسبب الحالة الزوجية وإجازة الأمومة().
    劳工组织两性平等问题法律审查发现,巴勒斯坦社会仍将妇女就业视为是对男子工作机会的一种威胁,而且雇主认为,雇佣妇女比雇佣男子更费钱,因为妇女的婚姻状况和产假,导致认为雇佣妇女的费用更高。
  • ووفقا لاستعراض قانوني للمسائل الجنسانية أجرته منظمة العمل الدولية، لا يزال المجتمع الفلسطيني ينظر إلى وجود المرأة الفلسطينية في سوق العمل على أنه تهديد لفرص عمل الرجل، وبأنه يكلّف رب العمل أكثر ما يكلفه وجود الرجل بسبب الارتفاع المتصوٍَّر لتكاليف تشغيلهن بسبب الحالة الزوجية وإجازة الأمومة().
    劳工组织两性平等问题法律审查发现,巴勒斯坦社会仍将妇女就业视为是对男子工作机会的一种威胁,而且雇主认为,雇佣妇女比雇佣男子更费钱,因为妇女的婚姻状况和产假,导致认为雇佣妇女的费用更高。
  • (أ) إجراء تعديل شامل لإلغاء الأحكام القانونية التي قد تبقي على التمييز القائم على نوع الجنس، وتمكين المرأة، من خلال سياسات عمل تراعي نوع الجنس ترمي إلى استخدام المرأة في المهن غير التقليدية وتعزيز وصولها إلى التعليم المهني والتقني وضمان المساواة في ظروف العمل؛
    进行全面改革,废除那些延续性别歧视的法律条款,并赋予妇女权能,为此执行对性别问题有敏感认识的劳动政策,这类政策应以雇佣妇女从事非传统职业为目标,促进妇女获取职业和技术教育并确保平等工作条件;
  • وتابعت قائلة إن هذه الأنشطة قد اقترنت بمجموعات من التدابير القانونية بما فيها وضع قواعد تنظيمية للعمل بعض الوقت، ومنح استحقاقات التأمين الاجتماعي كاملة للعاملات أثناء إجازة الأمومة، وتقديم إعانات مالية للشركات للتعاقد مع النساء في المجالات التي يعتبر تمثيل المرأة فيها تقليديا تمثيلا منخفضا، وتقديم مشروع قانون إلى البرلمان بشأن التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية.
    除了上述活动之外,还有一系列的法律措施,包括管制非全时工作、产假劳工享有充分的社会安全福利、凡是在过去妇女人数不足的领域雇佣妇女的公司可得补助、此外还向议会提出一项协调家庭和职业责任的法案。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用佣妇造句,用佣妇造句,用傭婦造句和佣妇的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。