中国社会造句
造句与例句
手机版
- (11) يندمج اللاجئون الفيتناميون البالغ عددهم 000 300 لاجئ اندماجاً كاملاً ويتلقون الحماية من حكومة الصين.
11 已有30万名越南难民充分融入中国社会并得到中国政府的实际保护。 - (12) اللاجئون الفيتناميون البالغ عددهم 000 300 لاجئ مندمجون اندماجاً كاملاً ويتلقون في الواقع الحماية من حكومة الصين.
12 已有30万名越南难民充分融入中国社会并得到中国政府的实际保护。 - (11) يندمج اللاجئون الفيتناميون البالغ عددهم 000 300 لاجئ اندماجاً كاملاً ويتلقون الحماية من حكومة الصين.
11 已有300 000名越南难民充分融入中国社会并得到中国政府的实际保护。 - (11) يندمج اللاجئون الفيتناميون البالغ عددهم 000 300 لاجئ اندماجاً كاملاً ويتلقون الحماية من حكومة الصين.
11 已有300,000名越南难民充分融入中国社会并得到中国政府的实际保护。 - 16 HRW, p.1. 17 CASS-HRRC, submission part 2, para. 8.
中国社会科学院-人权研究中心建议,将《国家人权行动计划》的内容有效地纳入公务员培训和评估。 - وتجاوزت تبرعات الأفراد من عامة الناس في الصين 12.1 مليون دولار، بما فيها التبرعات التي قدمها كبار السن والأطفال.
中国社会各界也为受灾国家捐款超过了1 210万美元,其中包括许多老人和儿童。 - تتجلى اختلالات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الصين أساسا في اختلاف مستويات التنمية الاقتصادية فيما بين الأقاليم، وبين المناطق الحضرية والريفية.
中国社会经济发展不平衡首先表现在区域之间、城乡之间经济发展水平的差异。 - " On the Legal Basis of the United Nations Peacekeeping Forces " , Social Sciences in China, vol.4, 1987.
《论联合国维持和平部队的法律基础》,载于《中国社会科学》,1987年第4期 - 25- مواصلة استكشاف طرق لتنمية وإعمال حقوق الإنسان بشكل ينسجم مع خصائص البلد وواقعه واحتياجات المجتمع الصيني (الجزائر)؛
继续根据中国的特征、国情以及中国社会的需要,探索发展和落实人权的方法(阿尔及利亚); - وسيضع مؤتمر الحزب هذا الخطة الجديدة للإسراع بالتحديث الاشتراكي للصين، متصدرا مقدمة المد التاريخي، ومظهرا روح التقدم المواكب لهذا العصر.
这次大会将以与时俱进的精神站在时代潮流的前列,为加快中国社会主义现代化建设勾画新的蓝图。 - وتولي الحكومة الصينية دائما أهمية كبيرة للنهوض بالمرأة، جاعلة من المساواة بين الرجل والمرأة هدفا أساسيا من أهداف سياستها الوطنية في مجال التنمية اﻻجتماعية.
中国政府一贯十分重视妇女的发展与进步,把男女平等 作为促进中国社会发展的一项基本国策。 - أستاذ زائر بمعهد الدراسات الاجتماعية، لاهاي؛ وجامعة بروكسل الحرة؛ ومعهد القانون، الأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية، بيجين؛ وجامعة مارا التكنولوجية، كوالا لامبور، ماليزيا.
海牙社会研究所、布鲁塞尔自由大学、北京中国社会科学院法学所、马来西亚吉隆坡玛拉工艺大学客座教授 - في التحليل النهائي، يمثل التقدم الاجتماعي وتحسين مستوى صحة الشعب فحوى الفلسفة الإنمائية لسياسات حكومتنا الإصلاحية والانفتاحية، التي تهدف إلى مواكبة التقدم.
中国社会的进步,人民健康水平的提高,归根到底,是我国政府实行改革开放、坚持了与时俱进的发展理念。 - 1979-1982 دراسات عليا في الصحافة، كلية الدراسات العليا، الأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية وحصل على شهادة الماجستير في الحقوق في عام 1982؛
1979-1982年:中国社会科学院研究生院新闻系国际新闻报导专业研究生,1982年获法学硕士学位 - ففي عام 2001، بلغت المبيعات بالتجزئة من المنتجات الاستهلاكية في الصين 3.5 أضعاف مستوى عام 1990، وبلغت قيمتها 500 759 3 مليار يوان.
2001年中国社会消费品零售总额比1990年增长3.5倍,达到37595亿元。 消费结构发生重大变化。 - The Group noted that stereotypes regarding the roles and responsibilities of women are reflected in family roles, education, occupation and preference for sons in China.
工作组注意到,中国社会在家庭角色、教育、职业和重男轻女等方面,在妇女的作用和责任问题上存在着成见。 - 91- يشير نظام الرعاية الاجتماعية في الصين إلى البرامج الممولة من الحكومة المركزية التي توفر العيش الآمن للمسنين والأيتام والمعوقين وأعضاء الجماعات المحرومة الأخرى الذين يعيشون عُسراً شديداً.
中国社会福利制度是指政府出资为那些生活困难的老人、孤儿和残疾人等弱势群体提供生活保障而建立的制度。 - وفي الصين، أبرمت المفوضية اتفاقاً لتقديم منحة إلى معهد القانون التابع للأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية لدعم أهلية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لأن ينظر فيها القضاء في الصين.
在中国,人权高专办与中国社会科学院法律研究所达成赠款协议,支持经济、社会和文化权利在中国的可审理性。 - بولتزمان لبحوث الصين وجنوب آسيا؛ وباحثة بالأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية؛ ومسؤولة بوزارة العمل والرعاية الاجتماعية في الصين وكذلك المصرف الوطني للصين.
曾任职务包括:路德维格-伯茨曼中国和南亚研究所顾问;中国社会科学院研究员;中国劳动和社会保障部及中国国家银行官员。 - وذكر أن الصين أحرزت تقدما مشجعا في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في السنوات الأخيرة وأن هذه التكنولوجيات قد أصبحت وسيلة هامة من وسائل دعم التنمية الاجتماعية الاقتصادية للصين.
近年来,中国在信通技术发展方面取得了令人振奋的进展,信通技术已经成为支持中国社会经济发展的重要工具。
如何用中国社会造句,用中国社会造句,用中國社會造句和中国社会的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
