不侵略造句
造句与例句
手机版
- ولقد قدمت اقتراحات أخرى نحو إبرام معاهدة عدم اعتداء، واﻻلتزام بعدم استخدام أو عدم المبادرة باستخدام ]اﻷسلحة النووية[ واﻻستعداد لمباشرة المفاوضات بشأن معاهدة وقف انتاج المواد اﻻنشطارية.
还有人提出了其他一些建议,如签订互不侵略条约,承诺不使用或不首先使用,和准备开始就《裂变材料停产条约》进行谈判。 - فالدول الأعضاء ستلتزم بمجرد تصديقها على الميثاق بالتقيد بمبادئ عدم الاعتداء، وتحقيق الديمقراطية والحكم الرشيد، والتكامل الإقليمي، والمساعدة المتبادلة في ما يتعلق بأهم مسائل حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية.
在批准公约后,参加国将致力于遵守不侵略、促进民主和善治、区域一体化以及在重大人权和人道主义问题上相互援助的原则。 - وبالنظر أيضاً إلى أهمية الصكوك المعنيَّة بتنفيذ آليات بناء الثقة بين دول وسط أفريقيا، كميثاق عدم الاعتداء، وميثاق المساعدة المتبادلة والبروتوكول المتعلق بمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا؛
还考虑到执行中部非洲各国之间信任机制的文书的重要性,如不侵略条约、互助条约以及中部非洲和平与安全理事会(中非和安会)议定书; - فإذا رغبت اليابان رغبة صادقة في إيجاد حل سلمي لهذه المسألة، عليها أن تحث الولايات المتحدة على توقيع معاهدة عدم اعتداء اقترحتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالفعل بغية نزع فتيل الأزمة الراهنة في شبه الجزيرة الكورية.
如果日本真想和平解决该问题,就需要敦促美国签署朝鲜民主主义人民共和国已经提出的不侵略条约,从而缓解朝鲜半岛上的目前危机。 - وفي ختام اﻻجتماع، أصدر الرئيس كباح بيانا أعاد فيه تأكيد التزامه بتحقيق السﻻم واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية، ودعا إلى التقيد الصارم بميثاق عدم اﻻعتداء ومعاهدة حسن الجوار القائمين الواردين في اتفاق اتحاد نهر مانو.
在会见结束时,卡巴总统发表声明,重申他致力于分区域和平与安全,并呼吁严格遵守《马诺河联盟协定》现载的《互不侵略条约》和《睦邻条约》。 - وتحقيقا لذلك، باشرت حكومتي بعملية نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية، وتقدمت باقتراح بأن يحل محل اتفاق الهدنة اتفاق سلام، فضلا عن اقتراح بعقد معاهدة عدم اعتداء بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
为此目的,我国政府发起了朝鲜半岛无核化,并提出以和平协定取代停战协定的建议,以及通过一项朝鲜民主主义人民共和国 -- -- 美国不侵略条约的建议。 - وتتضمن مذكرة التفاهم بشأن عدم الاعتداء والتعاون التزاما من جانب الدولتين بأن تحترم كل منهما السيادة والسلامة الإقليمية للأخرى، والتزاما بعدم التدخل في الشؤون الداخلية للأخرى ونبذ اللجوء إلى استخدام القوة، وكذلك التزاما بالمساواة وتبادل المنفعة والتعايش السلمي.
在《关于不侵略及合作的谅解备忘录》中,两国承诺尊重彼此的主权和领土完整,承诺不干涉彼此内政并拒绝使用武力,并承诺推动平等互利以及和平共处。 - بتوقيع الميثاق الخاص بالأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، أثبتت الحكومات والشعوب الممثلة هناك أنها ترغب الآن في العمل في سبيل الأمن، على أساس الديمقراطية وباتباع نهج يقوم على التعاون وعدم الاعتداء في المنطقة.
随着《大湖区安全、稳定和发展公约》的签署,派代表出席会议的各国政府和人民显示,他们现在希望能致力于在该区域实现以民主为基础,以合作和不侵略为原则的安全。 - تؤكد حكومة جمهورية اليمن مجددا إيمانها القوي بالمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة بالسيادة الوطني، وعدم الاعتداء وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والاحترام المتبادل والتعايش السلمي وتسوية النزاعات بين الدول بالوسائل السلمية.
也门共和国政府重申其对《联合国宪章》所载原则及有关国家主权、不侵略、不介入国家内政、互相尊重、和平共处、以及以和平手段解决国家间争端的国际法原则的坚强信念。 - ومن أجل تقليل اﻻعتماد على اﻷسلحة النووية وتمهيد الطريق ﻹزالتها، ندعو جميع الزعماء السياسيين في العالم إلى اﻻلتزام بمبادئ وأغراض ميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز نظام عالمي لﻷمن الجماعي يقوم على عدم اﻻعتداء، وحل المنازعات بالوسائل السلمية، وسيادة القانون.
为了减少对核武器的依赖和为消除核武器开辟道路,我们呼请全世界所有政治领导遵守《联合国宪章》的原则和目标并提倡以不侵略、和平裁决争端和法治为基础的全球集体安全制度。 - ويدعي المطالب أنه لو لم يقم العراق بغزو الكويت لما وضعت الحكومات الأجنبية هذه القيود على الصادرات إلى الأردن، وطلب المدعي في الأصل تعويضاً يبلغ 921 736 8 ديناراً أردنياً عن الخسائر المدعى بحدوثها عن التأخيرات في إصلاح قطع الغيار واعادتها.
索赔人声称,如果伊拉克不侵略科威特,外国政府就不会对向伊拉克的出口规定这种限制。 索赔人原来要求对指称的因零部件修理和返回延误的损失赔偿8,736,921约旦第纳尔。 - ويوفر الميثاق إطارا سليما للعلاقات السلمية بين الدول، ويجب أن يواصل المجتمع الدولي الاسترشاد بمبادئه في المساواة بين الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، ودعم تقرير المصير، وعدم الاعتداء، والتعايش السلمي واحترام استقلال الدول وسيادتها وسلامتها الإقليمية.
《宪章》为各国间的和平关系规定了健全的框架,国际社会应该继续遵循《宪章》规定的各国主权平等和不干涉别国内政、支持自决、不侵略、和平共处和尊重别国独立、主权和领土完整的原则。 - وخلال فترة 10 سنوات من عمر اللجنة، وضعت إجراءات هامة لبناء الثقة، بما في ذلك اعتماد ميثاق عدم الاعتداء، واعتماد النصوص التي تحكم عمليات القوة المتعددة الجنسيات في وسط أفريقيا، وإنشاء نظام للإنذار المبكر ومجلس للسلام والأمن في وسط أفريقيا.
在设立该委员会后的10年里,委员会制定了重要的建立信任措施,包括于1996年制定了不侵略协定;制定了中部非洲多国部队行动守则案文;建立了预警系统和中部非洲和平与安全理事会。 - ويتضمن اقتراحنا عرضا مفصلا للصفقة المتكاملة، ونظام العمل المتزامن لحل شامل منصف للمسألة النووية، يشمل التخلي عن السياسة العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وإبرام معاهدة عدم اعتداء بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، والتخلي عن البرنامج النووي وتطبيع العلاقات الثنائية.
我们的建议详细陈述了一揽子交易以及全面和公正解决核问题的同时行动的顺序,包括放弃对朝鲜民主主义人民共和国的敌对政策、缔结朝鲜民主主义人民共和国和美国之间的不侵略条约、放弃核计划以及使双边关系正常化。 - وسيتطلب تحقيق ذلك الهدف من الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو الالتزام بمعاهدة عدم الاعتداء ومعاهدة التعاون الأمني لاتحاد نهر مانو، وتنفيذ البروتوكول الخامس عشر لإعلان اتحاد نهر مانو، وتنفيذ جميع قرارات اتحاد نهر مانو بموجب أحكام البروتوكول الخامس عشر لاتحاد نهر مانو وتلك الناجمة عن المبادرة المغربية.
要实现这一目标,就要求马诺河联盟成员国遵守《马诺河联盟互不侵略与安全合作条约》,执行《马诺河联盟宣言第十五项议定书》,并根据第十五项议定书的条款和摩洛哥倡议产生的条款执行所有马诺河联盟的决定。
- 更多造句: 1 2
如何用不侵略造句,用不侵略造句,用不侵略造句和不侵略的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
