٩٣١造句
造句与例句
手机版
- تخضع ﻷحكام المادة ٩٣١ من اﻻتفاقية مسؤولية الدول والمنظمات الدولية عن ضمان القيام باﻷنشطة في المنطقة وفقا لﻻتفاقية.
国家和国际组织应按照《公约》第一三九条负责确保 " 区域 " 内活动依照《公约》进行。 - وتبذل اﻵن الجهود الرامية الى جمع اﻷموال بغية اﻻهتداء الى جهات مانحة من أجل المبلغ المتبقي وقدره ٩٣١ مليون دوﻻر من أجل التنفيذ الكامل للخطط العملية بحلول سنة ٣٠٠٢.
目前正在努力筹措资金,查明为2003年底前充分执行运营计划所需的其余13,900万美元的捐助者。 - ٦٥١- تطلب شركة Fujita تعويضاً بمبلغ ٥٣٠ ٦٢ دوﻻراً عن رواتب موظفَين يابانيَين اثنين احتجزا في العراق على النحو الوارد في الفقرة ٩٣١ أعﻻه.
Fujita要求对在伊拉克被留滞的2名日本雇员的总额为26,035美元的工资给予赔偿,正如上文第139段所提到的。 - تخضع ﻷحكام المادة ٩٣١ من اﻻتفاقية مسؤولية الدول، ومسؤولية المنظمات الدولية، عند اﻻقتضاء، عن ضمان القيام باﻷنشطة في المنطقة وفقا لﻻتفاقية.
国家和在适当时国际组织应按照《公约》第一三九条负责确保 " 区域 " 内活动依照《公约》进行。 - ١٢٢- رغم أن الخطة اﻷصلية لعام ٧٩٩١ كانت تهدف إلى إعادة حوالي ٠٠٠ ٩٣١ ﻻجئ صومالي من مختلف بلدان اللجوء، أعيد تنقيح هذا الرقم المستهدف فيما بعد ليصبح ٠٠٤ ٠٥.
虽然1997年原计划准备从各庇护国遣返大约139,000索马里难民,但这一指标后来被修订为50,400人。 - تخضع ﻷحكام المادة ٩٣١ والمادتين ٤ و ٢٢ من المرفق الثالث من اﻻتفاقية مسؤولية الدول والمنظمات الدولية عن عدم اﻻضطﻻع بمسؤولياتها أو عن الضرر الناجم عن اﻷفعال غير المشروعة أو عن اﻻمتناع.
国家和国际组织按照《公约》第一三九条及附件三第四条和第二十二条对没有履行责任或对不当行为或不作为所造成的损害负赔偿责任。 - ففي بداية عام ٨٩٩١، بلــغ مجمــوع الدين مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات ٤٨٨ مليون دوﻻر، منها ٩٣١ مليون دوﻻر مقابل القوات و ٥٤٧ مليون دوﻻر مقابل المعدات المملوكة للوحدات.
1998年年初,部队和特遣队自备装备方面的欠款共达8.84亿美元,部队方面欠1.39亿美元,特遣队自备装备方面则欠7.45亿美元。 - ٦- وعلى الرغم من تقديم حزب اﻷمة الواحدة ٩٣١ مرشحاً لمجلس النواب في اﻻنتخابات اﻷخيرة فإنه لم يفز بأي مقعد، وإن كان عدد كبير من المنتخبين اﻷستراليين قد صوتوا لفائدته.
尽管一族党有139个候选人竞选众议院议员,但在最近的选举中,该党却未能保住一个席位,尽管有相当数量的澳大利亚选民确实投了该党的票。 - فبتوقيع ٩٣١ دولة على المعاهدة، بما في ذلك ١٤ من الدول اﻟ ٤٤ التي يعتبر تصديقها على المعاهدة ضرورياً، يكون من حقنا أن نأمل في أﻻ يشكل بدء نفاذها احتماﻻً غير واقعي.
现在已有139个签署国,在必须批准的44个国家中,已有41个国家签署了条约,因此,我们有理由认为,条约的正式生效并不是遥不可及的梦想。 - ٨ وفي الفقرة ٧-١٦ )أ( من الميزانية البرنامجية المقتــرحة، طلــب مبلغ قدره ٢٠٠ ٩٣١ دوﻻر، يتضمن زيادة في الموارد قدرها ٠٠٠ ٤١٦ دوﻻر للتخلص من الحجم الكبير المتراكم لوثائق المحكمة ولطبع الوثائق.
三.8..方案概算第7.16(a)段要求开列经费931 200美元,包括资源增长数416 000美元,以消除法院积压的大量文件和印制文件。 - تخضع ﻷحكام المادة ٩٣١ والمادتين ٤ و ٢٢ من المرفق الثالث من اﻻتفاقية مسؤولية الدول أو المنظمات الدولية أو الكيانات أو المتعاقدين عن عدم اﻻضطﻻع بمسؤولياتهم أو عن الضرر الناجم عن اﻷفعال غير المشروعة أو عن اﻻمتناع.
国家、国际组织、实体或承包者应按照《公约》第一三九条及附件三第四条和第二十二条对没有履行责任或对不当行为或不行为所造成的损害负赔偿责任。 - )أ( برنامج الطباعة الخاص بالمحكمة )٢٠٠ ٩٣١ دوﻻر(، يشمل نموا في الموارد قدره ٠٠٠ ٤١٦ دوﻻر، لﻻضطﻻع باﻷعمال الكثيرة المتأخرة المتصلة بمجلدات مذكرات المحكمة ومرافعاتها وسلسلة وثائقها ولطباعة الوثائق التي سيستتبعها إصدار المحكمة ﻷحكام في القضايا التي هي حاليا قيد النظر؛
(a) 法院的印刷方案(931 200美元)包括资源增长数416 000美元,以消除积压的大量法院的诉状、、、口头辩论和文件汇编,印刷法院对目前待决的案件作出判决时将产生的文件; - المعاهد التعليمية الخاصة ٠٣٢- مرحلة التعليم قبل الجامعي. أجاز القانون رقم ٩٣١ لسنة ١٨٩١ إنشاء المدارس الخاصة لﻷفراد والهيئات في كافة مجاﻻت التعليم ومراحله، وذلك مع اﻻلتزام بالمناهج اﻷساسية وفقاً لنظام التعليم في مصر مع جواز إضافة المواد المتعلقة بتكثيف الدراسة باللغات اﻷجنبية أو إدخال الوسائل التعليمية الحديثة.
大学前阶段 1981年第139号法允许为所有教育领域和阶段的个人和团体设立私立学校,条件是其基本课程必须符合埃及的教育制度,可以采用现代教学方法或增加科目,以便利更加深入地学习外国语。
- 更多造句: 1 2
如何用٩٣١造句,用٩٣١造句,用٩٣١造句和٩٣١的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
