查电话号码
登录 注册

٧٣١造句

造句与例句手机版
  • واستنادا إلى معلومات باتت متاحة اليوم، أحرق ٧٣١ ١ منزﻻ ودمرت منشآت صناعية في مقاطعة غالي.
    根据截至今日所获得的资料,在加利地区有1,731所房屋被烧毁,工业设施被摧毁。
  • وفي عام ١٩٩٦ بلغ عدد النساء المستفيدات من برنامج الحماية الطبية ٧٣١ ألفا أو ٥٦,٧ في المائة من مجموع المستفيدين.
    1996年,在医疗保护方案惠及的人当中有73.1万人为妇女或占56.7%。
  • )و( انتُخب أكثر من ٧٣١ امرأة على مستوى الجمعيات الشعبية للبلديات والوﻻيات، وهن يشتركن بالتالي في إدارة الشؤون اليومية للمدينة؛
    (f) 在村镇和区一级人民议会有137名妇女当选,她们因此参与了城镇日常事务的管理;
  • وعاودت اللجنة النظر في المسألة في جلستها ٧٣١ بعد أن تلقت المعلومات اﻹضافية، وطلبت رأي المستشار القانوني في المسألة.
    委员会在收到进一步资料后,在第173次会议再度讨论这个问题,并请法律顾问就此问题提出意见。
  • وعادت اللجنة الى النظر في المسألة في جلستها ٧٣١ بعد أن تلقت المعلومات اﻹضافية، وطلبت رأي المستشار القانوني في المسألة.
    委员会在收到进一步资料后,在第173次会议再度讨论这个问题,并请法律顾问就此问题提出意见。
  • وهناك محطة أرضية تعمل اﻵن في كيجال، بتيرينغانو على تردد عال جدا (VHF) يتراوح بين ٧٣١ و٥ر٠٥١ ميغاهرتز.
    目前在Terengganu Kijal有一座地面站正在以137-150.5 MHz的VHF频率运营。
  • وطلبوا من اﻷمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى التنفيذ العاجل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وفق أحكام الفقرة ٤ من القرار ٧٣١ )١٩٩٢(.
    他们吁请秘书长继续努力,根据第731(1992)号决议第4段迅速执行安全理事会的有关决议。
  • ويوفر التقدير المبالغ الﻻزمة ﻹعادة ١٤٨ من المراقبين العسكريين و ٧٣١ ٢ من أفراد الوحدات إلى وطنهم، على مراحل، ونشر ٥٧ من مراقبي الشرطة المدنيين.
    概算充作148名军事观察员、2 731名军事特遣队人员分阶段返国和57名民警观察员进驻的费用。
  • ٢٢- وباﻹضافة إلى مسألة مركز مختلف أنواع العبادة، يضمن القانون اﻷساسي في مادته ٠٤١ )الفقرة ٣ من المادة ٧٣١ من دستور فايمار( الحق في إدارة الشؤون بحرية.
    除了教派地位问题外,宪法在第140条(《魏玛宪法》第137条第3款)中还规定保障管理自由权。
  • تﻻحظ أن المساهمات الواردة حتى اﻵن للصندوق اﻻستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية تبلغ ٧٠٠ ٧٣١ ٢١ دوﻻر، وأن من المرجح أن ترد مساهمات أخرى؛
    注意到到目前为止解决东帝汶问题信托基金共计收到捐款21 731 700美元,并且可能还会继续收到捐款;
  • وقد أوجبت المادة ٧٣١ من ذات القانون أن يحصل العامل على راحة اسبوعية لمدة أربعة وعشرين ساعة متصلة بعد ستة أيام عمل متصلة على اﻷكثر، وأن تكون الراحة مدفوعة اﻷجر.
    同一项法令的第137条规定雇员在最多连续工作6天之后必须给予每周连续24小时带全薪的休息时间。
  • ٣٧٠١- تتيح المادة ٧٣١ من ميثاق كبيك مجاﻻً لحاﻻت تفريق بين العمال استناداً إلى الجنس والميل الجنسي والحمل والوضع العائلي والسن واﻹعاقة، فيما يتعلق بخطط المعاشات التقاعدية واﻻستحقاقات.
    《魁北克宪章》第137节允许津贴和福利计划区分工人的性别、性倾向、怀孕、婚姻状况、年龄和有无残疾等情况。
  • ويﻻحظ أن المشرع قد أعفى العمال من كافة الرسوم القضائية بالنسبة للدعاوى التي تقام بشأن تنفيذ أحكام القانون في جميع مراحل التقاضي )المادة ٦ من القانون ٧٣١ لسنة ١٨٩١(.
    值得一提的是立法机关免除工人支付其为执行该法条款提出诉讼的所有诉讼阶段的法律费用(1981第137号第6条)。
  • كيميائي رقم ٢ وتعويض قدره ٨٦٤ ٧٣١ دوﻻراً أمريكياً للمشروع ٥٦، أي ما مجموعه ٦٩٥ ١٢٤ دوﻻراً أمريكياً.
    专员小组基于上述审议结果建议,就2号石油化工联合企业赔偿284,128美元,并就65号项目赔偿137,468美元,赔偿总额为421,596美元。
  • وفي مجال الوقاية من اﻷمراض المهنية تضمن قانون العمل رقم ٧٣١ لسنة ١٨٩١ كافة اشتراطات السﻻمة الصحية المهنية، وذلك تطبيقاً ﻷحكام اﻻتفاقية الدولية للسﻻمة المهنية الصادرة عن منظمة العمل الدولية والمنضمة لها مصر.
    职业病 关于职业病的预防,1981年第137号劳工法载有埃及为其缔约方的劳工组织职业安全和健康公约条款所要求的所有规定。
  • وقد استحدث القانون اﻷخير رقم ٧٣١ لسنة ١٨٩١ باباً مستقﻻً عن السﻻمة الصحية المهنية، كما أجاز القانون لكل قادر وراغب في العمل القيد بالجهة اﻻدارية المختصة لتتولى ترشيحه للعمل وفقاً لمؤهﻻته وخبرته.
    根据该法的条款,凡能够和希望工作的人能够在主管的行政办公厅进行注册,以便使该办公厅按照其资格,建议符合其资格和经历的工作。
  • وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، في غضون ٩٠ يوما من هذا التعليق، تقريرا إلى مجلس اﻷمن عن امتثال الجماهيرية العربية الليبية لما تبقى من أحكام قراريه ٧٣١ )١٩٩٢( و ٧٤٨ )١٩٩٢(.
    该段请秘书长在暂停实施这些措施后90天内,向安理会报告利比亚遵守第731(1992)号和第748(1992)号决议其余规定的情况。
  • ٣٥- كذلك فإن مستوى حاﻻت التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو ٧٣١ و٠٤١ تصديقا على التوالي، يغطي فقط ثﻻثة أرباع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    《经济、社会、文化权利国际盟约》和《公民权利和政治权利国际盟约》的批准国家数目分别是137个和140个,只占联合国会员国的四分之三。
  • وشملت هذا العمل عددا كبيرا من الدول اﻷطراف في العهد التي بلغت حتى نهاية الدورة السابعة عشرة ٧٣١ دولة تمثل جميع مناطق العالم على اختﻻف نظمها السياسية والقانونية واﻻجتماعية واﻻقتصادية والثقافية.
    在第十七届会议结束时,《盟约》总共有137个缔约国。 以上审查涉及其中的许多国家,它们代表了世界所有区域,涉及不同的政治、法律、社会经济和文化体系。
  • وفيما يخص النفقات الزائدة البالغة ٤٠٠ ٧٣١ ٢ دوﻻر تحت بند العمليات الجوية، أبلغت اللجنة أنها ترجع إلى زيادة في عدد ساعات طيران الطائرات الهليكوبتر أثناء اﻻنتخابات، التي أدت إلى زيادة في تكاليف وقود الطائرات ومواد تشحيمها فيما يتصل بالعملية كلها.
    关于空中业务超支2 731 400美元,委员会获悉,这是选举期间直升机飞行时数增加的缘故,飞行时数增加导致整个业务所需的航空燃料和润滑油费用增加。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用٧٣١造句,用٧٣١造句,用٧٣١造句和٧٣١的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。