٥٦١造句
造句与例句
手机版
- وكانت المصروفات المتكبدة التي بلغت ٠٠١ ٥٦١ دوﻻر ترجع في معظمها إلى إصﻻح سﻻلم مراكز المراقبة، ومعالجة مياه الصرف، وعدد وصيانة ورشة إدارة المباني.
支出的165 100美元主要是用于修理观察哨的楼梯、污水处理、工具和维持房舍管理车间。 - ﻻ تشمل مبلغ ٠٠٠ ٥٦١ دوﻻر المتعلق بحساب دعم عمليات حفظ السﻻم ومبلغ ١٠٠ ٤٧٦ دوﻻر لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
不包括维持和平行动支助帐户的561 000美元和布林迪西联合国后勤基地的476 100 美元。 - وتفيد التقارير بأن الجامعة " الموازية " اﻷلبانية في بريستينا سجلت ٥٦١ ٦ طالباً للسنة الدراسية المقبلة.
据报告说,普里什蒂纳的阿族 " 平行 " 大学为下个学年招收了6,165名学生。 - )٨( انظر التذييل اﻻحصائي الملحق بالتقرير المتعلق بالمنافسة في الميدان اﻻقتصادي للنصف الثاني من عام ٦٩٩١، اللجنة اﻻتحادية المعنية بالمنافسة، مكسيكو سيتي، ٧٩٩١، الصفحتان ٥٦١ و٨٦١.
8 参看联邦竞争委员会1996年下半年关于经济竞争的报告统计附录,墨西哥城,1997年,第165和168页。 - ٢- تلقت اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ التي اعتمدت في عام ٢٩٩١، ٥٦١ صك تصديق أو انضمام كفلت لها العالمية تقريباً من حيث عضوية الدول.
《联合国气候变化框架公约》自1992年通过以来,已收到165份批准或加入文书,几乎足可保证各国都普遍加入。 - وخﻻل الفترة المشمولة بالتقرير، وردت تبرعات عينية )غير مدرجة بالميزانية( من حكومة جنوب أفريقيا في شكل مخازن للدفاع المدني، وتقدر قيمتها بمبلغ ٥٠٠ ٥٦١ دوﻻر.
在报告所述期间,从南非共和国政府收到自愿实物捐助(未编入预算),属于防御工事用品,估计价值为561 500美元。 - ومنذ إنشاء الصندوق، قدم برنامج المساعدة التقنية ٥٦١ مليون دوﻻر أمريكي للبحوث الزراعية واﻷنشطة المتصلة بها من نقل التكنولوجيا، وبناء المؤسسات، والتدريب.
自农发基金成立以来,技术援助赠款方案共提供了1.65亿美元的资金,用于农业研究和相关的技术转让、机构建设和培训等活动。 - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٦٥١، وتوصيتها رقم ٥٦١ بشأن المساواة في الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء العاملين من ذوي المسؤوليات اﻷسرية " .
关于有家庭责任的男女工人平等机会和平等待遇的劳工组织第156号公约和劳工组织第165号建议 " 。 - وفي أعقاب الانفجارات البركانية الأولى عام ٥٩٩١، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من موارد برنامجه الخاص موارد طارئة تبلغ ٠٠٠ ٥٦١ دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم الجهود التي كانت الحكومة تبذلها للتصدي للأزمة.
在1995年初次火山爆发后,开发计划署从它的特别方案资源提出165 000美元作为紧急资源,以支持政府应付危机的努力。 - فيما يتعلق بالجرائم المحددة في المادتين ٥٦١ و٥٦٢، يجوز للمحكمة، بعد أن تأخذ في الاعتبار سن المجرم أو مستواه التعليمي أو خبرته أو وضعه الاجتماعي، أن توجه له تحذيراً فقط بدلاً من الحكم عليه بدفع غرامة أو بعقوبة تؤدي إلى فقدان الحرية.
关于第561和第562条所列的罪行,法院结合罪犯的年龄、教育程度、经历和社会地位,可只给一个警告,而不作罚款或者剥夺自由的处罚。 - وبناء على هذه المباحثات، وتقارير توزيع الغذاء، ومراقبة مواقع المخيمات، استنتجت البعثة أنه ﻻ ضرورة لتعديل الرقم ٠٠٠ ٠٨ لﻻجئين المعرضين للخطر والمحتاجين إلى المساعدة وﻻ الرقم ٠٠٠ ٥٦١ ﻷغراض احصائية.
根据这些讨论情况、粮食分配报告和难民营现场观察结果,访问团得出结论认为需要援助的80,000名脆弱难民和用于统计目的的165,000人的数字不需要修改。 - ١٠٢- تقدﱢر السلطات الجزائرية عدد الﻻجئين الصحراويين في منطقة تندوف بنحو ٠٠٠ ٥٦١ شخص )٠٠٠ ٥٠١ بالغ و٠٠٠ ٠٦ طفل(، وهذا رقم استخدم ﻷغراض احصائية في جميع وثائق المفوضية منذ عام ٢٨٩١.
阿尔及利亚当局估计廷杜夫地区的萨拉威难民人口大约有165,000人(105,000名成年人和60,000名儿童),自1982年起,难民署所有文件都将这一数据作为统计数字。 - ٠٠٢- وفي انتظار ما ذُكر آنفا، تواصل المفوضية برامجها لتقديم المساعدة إلى الﻻجئين المعرضين للخطر البالغ عددهم ٠٠٠ ٠٨ ﻻجئ في أربعة مخيمات في منطقة تندوف بالجزائر، وهم جزء من الﻻجئين الذين تُقدﱢر السلطات الجزائرية عددهم اﻹجمالي بنحو ٠٠٠ ٥٦١ شخص.
在进行上述工作期间,难民署继续展开援助方案,在阿尔及利亚廷杜夫地区4个难民营里援助80,000名脆弱的难民,而阿尔及利亚当局估计全部难民人口为165,000人。 - ٨٠٠ ٥٦١ ١ دوﻻر لتغطية تكاليف جمع اﻷخبار في الميدان وإنتاجها )ﻻ تشمل تكلفة استئجار مرافق اﻹرسال والتكلفة اﻷولية لتحسين المعدات( لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وهي تكاليف ينبغي تغطيتها بتبرعات إلى الصندوق اﻻستئماني المقترح.
因此, 2000-2001两年期所需预算经费为1 560 800美元,用于实地新闻采访和节目制作费(不包括传播设施的租金和初期的设备改良费),由提议设立的信托基金收到的外部来源捐款支付。 - ونتيجة لذلك، فاز الحزب الديمقراطي اﻻشتراكي لجبل طارق بثمانية مقاعد في الجمعية التشريعية لﻹقليم، بينما حصل حزب العمال اﻻشتراكي لجبل طارق على سبعة مقاعد وحصل السيد بيتر كاروانا زعيم الحزب الديمقراطي اﻻشتراكي لجبل طارق على ٥٦١ ٨ صوتا وعين رئيسا لوزراء جبل طارق.
因此,直布罗陀社会民主党在领土立法议会中赢得8席,直布罗陀社会主义工党获7席。 直布罗陀社会民主党领导人彼得·卡鲁阿纳先生获得8 651票,被任命为直布罗陀首席部长。 - ٨٢- وقد تناول الدستور السلطة القضائية في الفصل الرابع من الباب الخامس في المواد من ٥٦١ حتى ٣٧١. وقد نص الدستور في تلك المواد على استقﻻلية السلطة القضائية، وأن القضاة مستقلون وﻻ سلطان عليهم لغير القانون، وﻻ يجوز التدخل في أعمالهم، وهم غير قابلين للعزل.
在宪法第五章、第4节第165至173条中提到了司法当局,其中规定司法机构应独立、法官应独立,除法律之外并不受任何当局的支配,不允许对他们的工作进行干预以及不能将他们撤职。 - كل شخص، بصرف النظر عن الظروف المحددة في هذا الفصل، يُلحق بشخص آخر إصابة جسدية أو اعتلالاً في صحته النفسية عن طريق ممارسة تقليدية ضارة معروف أنها لا إنسانية ويؤكد العاملون في المجال الطبي أنها ضارة، يُحكم عليه، وفقاً لظروف القضية، بعقوبة من العقوبات المنصوص عليها في أحكام المادة ٥٦١ أو المادة ٥٦٢ من هذا القانون.
除了本章所列的情况以外,任何人,凡实行已知不人道的有害的传统习俗或者医学界明确是有害的传统习俗而造成其他身体伤害或心理损害的,均应根据案情,处以本法第561条至第562条所规定的惩罚之一。
- 更多造句: 1 2
如何用٥٦١造句,用٥٦١造句,用٥٦١造句和٥٦١的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
