٢٠٣造句
造句与例句
手机版
- ' ٦ ' استبدال اﻷجهزة المشعة للتدفئة اﻷصلية الموجودة في مبنى اﻷمانة والمبنى كاف بعد ٣٠ سنة من اﻻستعمال )٤٠٠ ٢٠٣ دوﻻر(؛
㈥ 更换秘书处楼及K楼原有的中央供暖散热器;这些散热器已用了30年(203 400美元); - وقد بلغ النقصان الفعلي في عدد الوظائف المتاحة ٢٠٣ وظائف )٥٥ بالفئة الفنية وما فوقهــا و ١٤٨ بفئتي الخدمات العامة والحرف والصنائع(.
现有员额实际减少203个(55个专业人员以上职类员额和148个一般事务及工匠职类员额)。 - وجرى تدريب حوالي ١٨٣ عامﻻ صحيا على الرعاية المتكاملة للطفولة، وتدريب ٢٠٣ من القوابل التقليديات على أساليب التوليد المأمونة.
约183名保健工作人员接受了幼儿疾病综合管理的培训,203名传统接生人员接受了安全接生技术的培训。 - وجرى تدريب ١٨٣ من اﻻخصائيين الصحيين على إدارة الطفولة المتكاملة وتدريب ٢٠٣ من القابﻻت التقليديات على أساليب الوﻻدة اﻵمنة.
一百八十三名保健工作人员接受了儿童疾病综合管理的培训,203名传统接生人员接受了安全接生技术的培训。 - رصد اعتمد قدره ٦٠٠ ٤٠ دوﻻر لبدل المﻻبس والمعدات ﻟ ٢٠٣ من المراقبين العسكريين بمعدل ٢٠٠ دوﻻر سنويا.
(c))服装和装备津贴。 所列经费40 600美元,用于203名军事观察员平均每年200美元的服装和装备津贴。 - تحققت اللجنة الخاصة من مآل ٢٠٣ ١ قنابل جوية وقد قام العراق بتدمير تلك القنابل تحت إشراف اللجنة خﻻل عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣.
特委会查明了1 203枚空中炸弹的下落。 它们在1992年和1993年期间由伊拉克在特委会的监督下销毁。 - وقد فرض منظور تعزيز القدرة المؤسسية واﻵليات الوطنية لتشجيع حقوق المرأة وضع مجموعة من اﻹجراءات القانونية المطابقة للمادة ٢٠٣ )ب( من خطة عمل بيجين.
根据《北京行动纲要》第203(b)条的规定,为提高国家机关和机构增进妇女权利的能力采取了一系列立法行动。 - انتظارا لبدء المرحلة اﻻنتقالية، يتألف الجانب العسكري حاليا من ٢٠٣ مراقبين عسكريين يدعمهم ٢٧ موظفا من موظفي الدعم العسكري منتشرين في أرجاء منطقة البعثة لمراقبة وقف إطﻻق النار والتحقق منه.
在过渡期间开始前,军事部分由203名军事观察员组成,由27名军事支助人员支助,部署于整个任务地区,以监测并核查停火。 - وينص منهاج العمل على أنه ينبغي للحكومات أن تقدم تقارير على أساس منتظم إلى الهيئات التشريعية عن التقدم المحرز في الجهود الرامية، حسب اﻻقتضاء، إلى إدماج اﻻهتمامات المتعلقة بنوع الجنس الفقرة ٢٠٣ )هـ(.
《行动纲要》指出,各国政府应酌情将性别关切问题纳入主流方面的进展情况定期向立法机构提出报告(第203(e)段)。 - ١١- يشمل اﻻعتماد المطلوب في الميزانية أسطوﻻ مؤلفا من ٢٤٤ مركبة و ١٨ مقطورة لﻻستعمال في دعم اﻷنشطة التشغيلية للبعثة، خاصة أنشطة المراقبين العسكريين وعددهم ٢٠٣ مراقبين.
编入预算的经费用于支付一支有244辆车和18辆挂车的车队费用。 该车队的用途是支助特派团业务活动、特别是203名军事观察员的活动。 - وأخطرت اللجنة اﻻستشارية بأن ذلك يمثل اﻹيراد العام الذي تحقق لﻹدارة من تنفيذ المشاريع الفنية وقد ظل ثابتا بالمقارنة بتقديرات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ البالغة ٦٠٠ ٢٠٣ ٩ دوﻻر.
咨询委员会得到的答复是,这笔数目是经社部来自执行技术项目的管理费收入,与1998-1999概算9 203 600美元相比保持稳定的水平。 - وحيث أنه قد أذن من جديد للقوة بالعمل بقوام مكون مــن ٠٥٠ ١ فردا، وفق ما هو منصوص عليه في قرار مجلس اﻷمن ١١٨٦ )١٩٩٨(، يقترح زيادة العنصر المدني الى مستواه السابــق البالــغ ٢٠٣ وظائف.
因为安全理事会第1186(1998)号决议再次授权联预部队的兵力配置为1 050人,所以提议该部队文职部分增加到以前203名员额的水平。 - " في القانون الجنائي المعدل في عام ١٩٩٢، وفي الفصل التاسع، اﻹفساد والقوادة واﻻتجار باﻷشخاص واللواط، من الباب اﻷول من الجزء الثاني، الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص وسﻻمتهم البدنية والنفسية والمعنوية واﻻجتماعية، ترد المادة ٢٠٣ جنائي التي تحدد جريمة اﻻتجار باﻷشخاص بأنها الفعل الذي يقوم به من '
刑法典,于1992年进行修正,在其第二卷第一篇第九章规定了教唆罪、卖淫罪、拉皮条或作淫媒罪,贩卖人口罪以及鸡奸罪。 - وكما يتبين من الجدول أدناه الذي أتيح للجنة اﻻستشارية فيما بعد، يقدر أن تمول الموارد الخارجة عن الميزانية في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ ما مجموعه ٦٢٢ ٧ من الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية بالمقارنة مع ٢٠٣ ٨ وظائف في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
从后来提交咨询委员会的下表可以看出,1998-1999两年期,预算外资源估计将筹供总数7 622名预算外员额的经费,1996-1997两年期为8 203个。 - وقد أظهرت مقارنة عقدتها منظمة الصحة العالمية بين المخزونات المتوافرة في المستودعات من بعض الفئات العﻻجية الهامة واﻻحتياجات الشهرية، أن إمدادات اﻷدوية المضادة ﻻرتفاع ضغط الدم تكفي لمدة ٩٦ يوما، بينما تكفي اﻹمدادات من اﻷدوية المضادة لمرض السكر الحاجة لمدة ٢٠٣ يوما، شريطة أن تظل أعداد المرضى ومعدﻻت اﻻستهﻻك ثابتة.
卫生组织比较某些重要治疗物品的现有库存和每月需求的结果表明,如果病例数和消费量保持不变,抗高血压药物的储备量足以应付69天的需要。 抗糖尿病药物则足以应付203天的需要。
- 更多造句: 1 2
如何用٢٠٣造句,用٢٠٣造句,用٢٠٣造句和٢٠٣的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
