يُسهل造句
造句与例句
手机版
- فتنفيذ المادة 4 يُسهل عمليات الإزالة، وبذا، يُسهم مساهمة ذات شأن في حماية المدنيين، ولكن تسجيل موقع المتفجرات من مخلفات الحرب يوفر أيضاً حماية للعسكريين.
执行第4条便利展开排雷行动,从而极大地推动对平民的保护,但记录战争遗留爆炸物的地点也为军人提供了保护。 - إن تاريخ موناكو البالغ ما يزيد على سبعة قرون، يُسهل عليها قياس ما يمثله إعادة التأكيد، وهي إعادة تأكيد مدعومة بالتصميم المشترك لجميع الدول الممثلة هنا.
摩纳哥700多年的历史使我们能够评估重申这些理想所代表的东西,这一重申得到了在座所有国家共同决心的支持。 - ويزيد تركيز عدد العمال من المهاجرين الذكور، المعزولين عن حياتهم الأسرية المعتادة، من الطلب على الجنس التجاري، كما يُسهل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية (هنت، 1989).
男性移徙工人集中一起,脱离正常家庭生活,会增加对商业性行为的需求,并导致艾滋病毒的蔓延(Hunt,1989)。 - ومما يُسهل أيضا إلى حد كبير جهود البلدان النامية للمحافظة على القدرة على تحمل الديون تحسين وصول صادراتها إلى الأسواق وتدابير أخرى لتعزيز قدراتها الإنتاجية.
通过改善对发展中国家出口产品的市场准入及其他提高其生产力的措施,还可以大大促进发展中国家为维持债务可持续性所做的努力。 - فهو المنظمة العالمية للبرلمانات؛ وهو الذي يُسهل الحوار السياسي بين أعضاء البرلمانات ويُعبئ التعاون والعمل البرلماني بشأن مجموعة واسعة من المواضيع التي تحتل مكان الصدارة في جدول الأعمال الدولي().
议会联盟是各国议会的国际组织。 它促进议员之间的政治对话,动员议会就国际议程上的各类优先议题开展合作并采取行动。 - وسيعمل رئيس المكتب مع نظرائه المعنيين لاستنباط نهج ناجح لإدارة الشبكات يُسهل عمل شبكة الموظفين المنتشرين في جميع أنحاء المنظومة والذين تتمثل مسؤوليتهم الرئيسية في إشراك المجموعات المستهدفة.
办公室负责人将同有关伙伴合作,研究制定运作良好的网络管理办法,促进全系统的工作人员网络,其首要职责是使服务对象参与。 - وقد أعد الاجتماع بحيث يُسهل على المشاركين إجراء مناقشات مفتوحة وبناءة تستفيد من استنتاجات وتوصيات المؤتمرات السابقة بشأن العدل بين الجنسين ويسفر عن نتائج ملموسة وقابلة للتحقيق.
会议的宗旨是促进与会者之间坦诚和富有建设性的讨论,讨论将基于以前各次性别公正会议的研究结果和建议,得出具体和可行的成果。 - ويتمثل هدفها في أن يكون المجلس هيئة تعالج حقوق الإنسان على أساس الموضوعية والحياد واللاإنتقائية، وهو ما يُسهل الحوار الدولي والتعاون بشأن حقوق الإنسان ويعمل على تعزيز قضية حقوق الإنسان.
中国的目标是建设一个能在客观、公正和无选择的基础上处理人权问题的理事会,以利于国际人权对话与合作,推动人权事业进步。 - وتتفق اللجنة مع رأي المجلس بأن وجود خطة شراء موضوعة بشكل جيد يُسهل إتباع عملية كفؤة للمشتريات، ويقلل تكرار عمليات الشراء الصغيرة، ويؤدي إلى تحقيق وفورات في التكلفة والوقت.
咨询委员会同意审计委员会的意见,即精心编制的采购计划会减少小量采购的频率,从而有助于提高采购程序的效率,并能节约费用和时间。 - وهو مرفق يتكون من " نقطة دخول واحدة " يُسهل ويُسرع() تبادل المعلومات التجارية بين مختلف أصحاب المصلحة المشاركين في التجارة الدولية (انظر الجدول 1).
它是一个 " 一站式 " 设施,能够使参与国际贸易的不同利益攸关方更为便捷和迅速地交流贸易信息(见表1)。 - وبعد استعراض الممارسات التي تستخدمها الإدارات الأخرى في الأمانة العامة وفي المنظمات الدولية الأخرى، تم التوصل إلى استنتاج مفاده أن إنشاء قسم مخصص للإحصاءات يمكن أن يُسهل نشر الإحصاءات المتعلقة بالمخدرات والجرائم.
在审查了秘书处其他部门及其他国际组织的做法后,得出这样的结论:设立专门从事统计工作的科室将有利于毒品和犯罪统计资料的传播。 - يرتكب جريمة أي شخص يُسهل الوجود المستمر لشخص بلا إذن في البلد المستقبل بقصد الحصول على منافع مادية بما فيها مدفوعات مالية أو غير مالية، ويتعرض عند إدانته للسجن لمدة لا تزيد عن 15 سنة.
凡协助未经授权者继续留在接收国,以求获得物质利益,包括经济或非经济报酬者则为犯罪行为,一经定罪,应判处15年以下徒刑。 - وحتى يتسنى للجنة إسداء مشورة أكثر جدوى للجمعية العامة، قررت أن توصي الجمعية باعتماد عناصر مشروع قرار يعكس فحوى المناقشة الموضوعية التي دارت في اللجنة، مما يُسهل نظر الجمعية العامة في البنود.
为了向大会提出更相关的意见,委员会决定建议大会通过决议草案中反映委员会实质性讨论情况的主要内容,以协助大会对各个项目进行审议。 - ونأمل في أن يُسهل منتدى موسكو العالمي نشوء عملية تعاونية دولية شاملة ضد الإرهاب تشارك فيها الهيئات الحكومية والمؤسسات التجارية، وأن يُسهم إسهاما عمليا كبيرا في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي وضعتها الأمم المتحدة.
我们希望,在国家机关和企业的参与下,莫斯科全球论坛将促进国际反恐合作的全面进展,且为执行联合国全球反恐战略作出重大贡献。 - وقررت اللجنة، كيما يتسنى لها تقديم مشورة مجدية بشكل أكبر إلى الجمعية العامة، أن توصي بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار لبيان المناقشة الموضوعية التي جرت داخل اللجنة، مما يُسهل بذلك نظر الجمعية العامة في البنود.
为了向大会提交更有关的意见,委员会决定提出决议草案以反映委员会进行的实质性讨论,供大会通过,从而协助大会对这些项目进行审议。 - والمجلس الوطني للجمعية الفدرالية لﻻتحاد الروسي يتوجه إلى المؤتمر بتمنياته بعمل مثمر لصالح السلم ونزع السﻻح، ويعرب أيضاً عن أمله في تفهم المسائل المشار إليها أعﻻه وحلﱢها على حو بنﱠاء، بما يُسهل تصديق اﻻتحاد الروسي على اﻻتفاقية.
俄罗斯联邦议会国家杜马衷心祝愿会议的工作取得促进和平与裁军的丰硕成果,并希望上述问题能得到理解和积极解决,以利俄罗斯联邦批准《公约》。 - ويحاول البرنامج أن يقدم 80 في المائة من الإغاثة الغذائية للنساء مباشرة، وأن يكفل مشاركة المرأة مشاركة كاملة في جماعات صنع القرار، وأن يُسهل تزويد المرأة بسبل متكافئة للحصول على الموارد وفرص العمل والوصول إلى الأسواق والمشاركة في التجارة.
粮食计划署力求做到将80%的救济粮直接发放到妇女手里,确保妇女充分参与决策团体,并促进妇女在获得资源、就业、进入市场及从事贸易方面的平等。 - فإذا ما سمحنا بالتقدم بأفكار قد تعطي الأقوياء مزيدا من القوة، مما يُسهل عليهم ممارسة سياستهم في الهيمنة مستغلين منظمتنا لتلك الغاية، فإننا نسهم بذلك مباشرة في إضفاء المشروعية على قانون الغاب في نظام العلاقات الدولية.
如果我们允许推动这种倾向于使强者获得更多权利的想法,使强者更容易为此目的利用本组织推行其征服政策,我们将直接帮助使丛林法则在国际关系制度中合法化。 - وبما أن النمو السكاني يزيد الطلب على المياه في كافة قطاعات الاقتصاد، بما فيها الزراعة، فإن تخفيف ذلك النمو من شأنه أن يُسهل حفظ المياه والقيام بالاستثمارات الضرورية لإتاحة فرص الحصول على المياه، ويمدّد الفترة الزمنية المتاحة للتكيف مع الظروف التي ستنشأ في المستقبل.
人口增长造成了农业等各个经济部门用水需求的增加,因此减缓人口增长会更加方便节约用水、更便于为供水进行必要的投资并为适应今后环境争取时间。 - ونقاط الخدمات، إلى جانب المواقع التي تتسم بحسن التنسيق والتي تشمل ساحة لمعيشة السكان وعملهم في نفس الوقت، على نحو أكثر عمومية، تيسر من الجمع بين الرعاية والعمالة ذات الأجر، مما يُسهل بالتالي من وصول النساء إلى سوق العمل ومساعدتهن في بلوغ الاستقلال الاقتصادي.
服务站及更普遍的人们可以生活和工作的充分协调的地点使得照管和有报酬就业兼顾起来更容易,从而便利了妇女进入劳动力市场,帮助她们实现经济独立。
如何用يُسهل造句,用يُسهل造句,用يُسهل造句和يُسهل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
