查电话号码
登录 注册

ينصّب造句

造句与例句手机版
  • (أ) توخياً للإيجاز وبالنظر إلى أن تركيز هذه الميزانية ينصّب على موارد صندوق البيئة، يتم في هذا الجدول تجميع الموارد الأخرى تحت عنوان " الصناديق الأخرى " .
    为简明起见,同时铭记本预算重在强调环境基金的资源,本表格中将其他资源列于 " 其他基金 " 下。
  • وفي باكستان، يدعم صندوق السكان خدمات الرعاية التوليدية الطارئة ورعاية المواليد الشاملة على صعيدي المناطق الرئيسية والفرعية في 11 جهة ينصّب عليها التركيز، من خلال دعم الهياكل الأساسية وتوفير المستلزمات والتدريب.
    在巴基斯坦,人口基金通过支助基础设施、基本用品和培训,在地区和分地区各级的11个重点地区支助开展全面的产科和新生儿护理。
  • توخياً للإيجاز وبالنظر إلى أن تركيز هذه الميزانية ينصّب على موارد صندوق البيئة، يتم في هذا الجدول تجميع الموارد الأخرى تحت عنوان " الصناديق الأخرى " .
    总计 为简明起见,同时铭记本预算重在强调环境基金的资源,本表格中将其它资源列于 " 其它基金 " 下。
  • وقد تقاسمت اليونيسيف دوراً مع كيان الأمم المتحدة من أجل مساواة الجنسين والنهوض بالمرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) في تشجيع تركيز ينصّب على حالات اللامساواة في تشكيل جدول أعمال ما بعد عام 2015.
    儿基会与联合国促进性别平等和增强妇女权能署(妇女署)要共同发挥作用,鼓励在制订2015年后议程时重点关注不平等问题。
  • وعليه فمواصلة الالتزامات بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التيسيرية أمر لا غنى عنه بالنسبة لإمكانية تحمّل وطأة الديون، شريطة أن ينصّب التركيز على تمويل المنح وعلى كفالة دور متزايد لعملية تخفيف عبء الديون.
    因此,继续承诺增加减让性的官方发展援助对于保持债务的可持续性至关重要。 重点应当是,提供赠款以及确保减免债务发挥越来越大的作用。
  • تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إنشاء فرقة عمل لتنفيذ برامج لإعادة الإدماج الاقتصادي والإنمائي للمقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقين، منها ما ينصّب بوجه خاص على الاحتياجات المحددة للنساء والأطفال
    就建立一个工作队,实施为前战斗人员和前民兵人员制定的经济和发展重返社会方案,向科特迪瓦政府提出咨询意见,同时就妇女和儿童的具体需要提出特别咨询意见
  • ومع إنهاء المحاكمات ودعم إحالة القضية الثانية إلى رواندا بالنسبة لمتهم محتجز، أصبح التركيز حالياً ينصّب في مجمله على التحّول إلى الآلية وإنجاز قضايا الاستئناف بطريقة تجمع بين كفاءة الأداء ودقة التوقيت دون النْيل من الحقوق في المحاكمة العادلة.
    随着法庭完成审判工作并维持将第二个在押被告的案件移交卢旺达审判,现在的重点明确放在向余留机制过渡和在不损害公平审判权的情况下高效及时地完成上诉。
  • وخلال فترة الإبلاغ هذه لم يطرأ أي تغييرات على الإطار القانوني في نيوزيلندا بحكم المدى الذي تم تطويره بالفعل من أجل الامتثال للاتفاقية لدرجة أن أصبح التنفيذ ينصّب حالياً على السياسات التي يتم العمل بها ضمن الأُطر القائمة بالفعل.
    在本报告所涉期间,没有对新西兰的法律框架做出修改,因为现有的法律框架已发展到了与《公约》相符的水平。 目前的重点是制定能够在现有框架内发挥作用的政策。
  • ونتيجة لتوفير موارد مخصصة لتمكين المرأة، وإيفاد خبراء متمرسين في شؤون المرأة، واعتماد حوافز لتحسين الأداء في هذا المجال، بدأ ينصّب الاهتمام والموارد على إدماج احتياجات المرأة في العمليات التي ينفذها البرنامج الإنمائي من أجل الوقاية من الأزمات والتعافي من آثارها.
    开发署通过为妇女赋权提供专项资源,部署经验丰富的性别问题顾问和采取业绩激励措施,已经将注意力和资源集中在将妇女的需要纳入开发署的预防危机和复原行动方面。
  • وفيما ينصّب التركيز على الاحتياجات اللازمة لدعم الوحدة الخاصة بوصفها جهة الاتصال للتعاون بين بلدان الجنوب، فإن مجموعة الــ 77 والصين تؤمنان بأن أنشطتها وبرامجها ينبغي النظر إليها بوصفها عنصراً لا ينفصل عن السياسة الإنمائية الشاملة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولمنظومة الأمم المتحدة.
    在强调需要加强特别股作为南南合作协调中心的同时,77国集团和中国认为,特别股的活动和方案应视为开发计划署和联合国系统全面发展政策的一个必要的组成部分。
  • وتحدد خطة عمل الرضاعة الطبيعية عملية الاستمرار في الرصد والتدعيم لجميع تلك المبادرات وتدعو بالذات إلى تقديم معلومات متسقة ومستكملة بشأن الرضاعة الطبيعية في ظل اهتمام على المستوى الوطني ينصّب على تحقيق وجود مستشفيات معتمدة ملائمة للأطفال.
    " 母乳喂养行动计划 " 规定对所有这些倡议继续进行监测和加强,尤其要求提供长期的、最新的母乳喂养信息,将全国工作重点放在合格爱婴医院的达标上。
  • أما نسبة الأفراد النظاميين فتعكس أهمية دورهم في دعم جهود التدريب على مستوى الدول الأعضاء في حين أن تركيز الموظفين المدنيين في الشعبة والدائرة المذكورتين ينصّب على قضايا إدارة التدريب وعلى الأمور التنظيمية دعماً لتدريب جميع فئات العاملين (من عسكريين وشرطة ومدنيين).
    军警人员的比率反映了其在支持会员国开展培训工作方面的重要作用。 综合培训处文职人员的工作重点是处理培训管理和行政问题,以支持针对各类人员(即军事、警务和文职人员)的培训。
  • وفي إطار هذه المناقشات ظل الاهتمام الرئيسي ينصّب على العمل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية والشركاء الدوليين لدعم السلطات الوطنية في زيادة التدخلات المتكاملة التي تركز على جانب التغذية والجوع والخدمات ضمن سياساتها وخططها الوطنية تحقيقا للنتائج المستدامة التي تصّب في صالح الأطفال.
    讨论中的一个重点仍然是同联合国国家工作队和国际伙伴一道工作,支持国家当局扩大着重营养、消除饥饿的综合干预措施和服务,作为国家政策和计划的一个环节,以便持续不断地增进儿童健康。
  • وفي حين أنه من الواضح أن التركيز ينصّب على تعزيز تعليم الفتيات من ناحية الوصول والنوعية والإنجاز، فمن المؤكد أيضاً أن ذلك سيساهم في إحراز الأهداف الإنمائية للألفية وتوفير التعليم للجميع في صدد تعليم الفتيات وتمكين المرأة في الأجل الطويل.
    虽然重点显然是加强女童获得教育的机会、质量和成绩,但是强调,从长远来看,这也将有助于实现关于女孩教育和赋予妇女权力的《千年发展目标》和 " 全民教育 " 目标。
  • ولا بد، في سبيل إرساء الأمن والاستقرار في منطقتنا، أن يعلن مجلس الأمن وجميع الأعضاء المسؤولين في المجتمع الدولي فورا وبكل حزم عن إدانتهم للقصف الصاروخي الذي لا يزال ينصّب على رؤوس المدنيين الإسرائيليين، في انتهاك لجميع مبادئ القانون الدولي، كذلك لا بد لهم أن يبذلوا كل ما في وسعهم لوقف ذلك القصف.
    为了本区域的安全与稳定,安全理事会和国际社会所有负责任的成员都必须立即明确谴责继续不断向以色列平民发射火箭从而违反每一项国际法规则的行为,并尽一切努力制止这种行为。
  • ونظراً للطابع المحدد لقضايا الأمن في أفريقيا ينصّب اهتمام ا لمركز الإقليمي على الأنشطة المرتبطة بمكافحة التجارة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها، وعلى إصلاح قوى الدفاع والأمن متوخياً في ذلك الأهداف المحددة المتمثلة في الحد من النزاعات المسلحة والعنف المسلح، فضلاً عن تطوير المؤسسات الفعالة والشاملة والمسؤولة في مجال الأمن.
    鉴于非洲安全问题的特殊性,区域中心将重点放在与控制小武器和轻武器的非法贸易和扩散以及改革国防和安全部队上,其目标分别是减少武装冲突和武装暴力活动以及发展有成效的、包容各方的、问责的安全机构。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ينصّب造句,用ينصّب造句,用ينصّب造句和ينصّب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。