查电话号码
登录 注册

ينصرف造句

造句与例句手机版
  • ولئن كان قانون العقوبات لا يشمل التمييز، فإن الاتجاه لدى المؤسسات على مستوى الولايات ينصرف نحو تجريمه.
    刑法并没有包括歧视,但国家机构日益倾向将这一问题入刑。
  • الأمر الذي ينصرف أيضا إلى مسألة استخدام أراضي زمبابوي للقيام بأنشطة إرهابية خارجها.
    这同样也适用于使用津巴布韦的领土,在津巴布韦境外从事恐怖主义活动。
  • التأجيل في المهر ينصرف إلى حين البينونة أو الوفاة ما لم ينص في العقد على أجل آخر.
    延期支付的财神应当在分居或死亡时支付,结婚时另有约定的除外。
  • وبالتالي، لا ينصرف التركيز السياسي أو الإرادة السياسية إلى تناول فئات سكانية أقل حجما.
    因此,并没有政治聚焦和意愿去顾及在人口中比例相对小得多的老年人群。
  • 23- وكثيراً ما ينصرف اهتمام المتخصصين في مجالي العلوم والتكنولوجيا عن البحوث ذات الأهمية المحلية حتى عند بقائهم في بلدانهم الأصلية.
    即使科学和技术专业人员留在本国,通常也并不关注本土研究。
  • 55- وكثيراً ما ينصرف اهتمام المتخصصين في مجالي العلوم والتكنولوجيا عن البحوث ذات الأهمية المحلية حتى عند بقائهم في بلدانهم الأصلية.
    科学和技术专业人员即使留在本国,通常也不注重本土问题的研究。
  • وتعتقد الهيئة أن قصد الجمعية العامة لن ينصرف إلى انتهاك أحكام اتفاقية تعد أغلبية ساحقة من الدول الممثلة في الجمعية طرفا فيها.
    麻管局认为,大会不会意图违反大多数大会会员国加入的公约的规定。
  • ويجب على المجتمع الدولي، إذ يعقد المداولات بشأن التحديات العالمية المتعددة، ألا ينصرف قط عن التركيز الذي يوليه إلى قضايا الأطفال.
    在审议复杂多样的全球挑战时,国际社会决不能放松对儿童问题的关注。
  • فما أن يبدأ تنفيذ الضوابط الرقابية في منطقة ما، حتى ينصرف المتّجرون إلى أساليب تسريب ودروب تهريب أخرى.
    管制措施在一个区域取得成效后,贩运者即转而使用其他转移方法和贩运路线。
  • وفي مجال أنشطة نظام إنفاذ القوانين، ينبغي أن ينصرف التأكيد عن المصالح الذاتية للإدارات المختلفة إلى حماية حقوق المواطنين ومصالح الدولة.
    执法系统的活动重点应从部门内部利益转为保护公民的权利和国家利益。
  • فكثيرا ما ينصرف الاهتمام بصورة غير متناسبة إلى المزارع الكبيرة في مجالات البحوث، وخدمات الإرشاد، ونظم إيصال البذور والأسمدة، وخدمات التسويق والنقل.
    研究、推广服务、种子和化肥供应系统、销售和运输常常过分偏重大农场。
  • كما لم ينصرف القصد إلى تغليبه فيما يتعلق بالنتائج التي يمكن استخلاصها بشأن سريان مبادئ وقواعد القانون الإنساني في سياقات معينة.
    目的也不是要控制关于人道主义法原则和规则对具体情况的适用问题得出的结论。
  • كما لم ينصرف القصد إلى تغليبه فيما يتعلق بالنتائج التي يمكن استخلاصها بشأن سريان مبادئ وقواعد القانون الإنساني في سياقات معينة.
    它也不是为了普及从人道主义法的原则和规则在特定情况下的适用性得出的结论。
  • ومن العوائق التي تعترض ذلك قلة فرص العمل المتاحة لحاملي الدكتوراه من خريجي الجامعات، حيث ينصرف العديد منهم عن قطاع الأبحاث والتعليم.
    因为面临缺乏就业机会这一障碍,所以许多博士毕业生离开了研究和教育部门。
  • ويستدل من الصعوبات التي واجهتها فرادى المنظمات في الفترة نفسها على أن هذا ينصرف أيضا إلى تعبئة الموارد من أجل جميع الوكالات.
    各组织在那段时间都遇到困难,表明每一个机构在调动资源方面也存在同样的问题。
  • وفي معظم الحالات، تقع على النساء وأطفالهن أسوأ أعباء العيش في هذه الأماكن، في حين ينصرف الرجال إلى الانغماس في شرب الخمر.
    多数情况下,妇女及子女在这些地方忍受着最差的居住条件,而男人仍然饮酒作乐。
  • ويدفع صاحب المشروع عندئذ رشوة تقل من المبلغ المطلوب ولكنها تفوق الضريبة العادية، لكي ينصرف عنه موظف الضرائب.
    这时企业主就会行贿,其数额低于索取的,但可能高于通常的税率,为的是将税务人员打发走。
  • وهناك حاجة شديدة لالتزام من هذا النوع من أجل إعادة توجيه طاقات المجتمع الدولي، بحيث ينصرف عن وضع القواعد إلى فرض تطبيقها على أرض الواقع.
    要将国际社会讨论各种规范的精力转为将这些规范落实到位就需要有这种承诺。
  • وهو ما ينصرف أيضا إلى التحديات التي تواجهها جميع البلدان في جهودها من أجل كفالة استدامة الاقتصادات، بطرق من بينها اتباع أنماط للاستهلاك والإنتاج أكثر استدامة.
    各国也会面临使经济具有可持续性的挑战,包括推行更可持续的消费和生产模式。
  • وتظل تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الداخل منخفضة جداً (193 مليون دولار في عام 2000) ولم ينصرف معظمها إلى التصنيع.
    外国直接投资流入量仍然很低(2000年为1.93亿美元),其中多数资金并非流向制造业。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ينصرف造句,用ينصرف造句,用ينصرف造句和ينصرف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。