查电话号码
登录 注册

ينتقص造句

造句与例句手机版
  • وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    这不损害土着人享有获得居住国公民资格的个人权利。
  • ويمكن لإدراج مثل تلك النزاعات أن ينتقص من استقرار العلاقات الدولية والقدرة على التنبؤ بها.
    将此类冲突纳入可能会削弱国际关系的稳定性和可预测性。
  • وهذا لا ينتقص بأي حال من الأحوال من حمايتهم القانونية من الاستغلال الجنسي أو العنف الجنسي.
    但这并不削弱他们享有免受性剥削或性暴力的法律保护。
  • بيد أن هذا ﻻ ينبغي أن ينتقص من دور مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين .
    但这不应减损安全理事会在维护国际和平与安全中的作用。
  • كما أعرب عن تأكيد المجموعة على أن أي نهج ينبغي ألا ينتقص من جودة تنظيم المؤتمرات وخدماتها.
    该集团重申,任何办法均不应妨碍会议管理和服务的质量。
  • وإن كانت القوانين تنتهك أحياناً فذلك لا ينتقص من أهميتها بل على العكس يعزز ضرورة مراعاتها وتوطيدها.
    事实正相反,有违法行为就表明更有必要坚持和加强法治。
  • وجرى تأكيد أن نقص الحديد واليود والفيتامينين ألف ودال ينتقص من قدرة الطفل على التعلم.
    据称,铁、碘以及维生素A和D缺乏正在削弱儿童的学习能力。
  • بيد أنها لم تعط أي تفسير للسبب الذي يجعل هذا الظرف ينتقص من مصداقية مقدم البﻻغ.
    然而,它未对这种情况应影响撰文人可信度的原因作任何解释。
  • ويرى المطالبون بالحد اﻷدنى من ضمان الرعاية الصحية أن ﻻ ينتقص من المركز القانوني للمرأة.
    最低要求的观点认为在保证保健权利时并没降低妇女的法律地位。
  • فهذا المنهج، يبدد الوقت، فضلا عن كونه ينتقص من قيمة الأفكار السديدة ويؤدي إلى الازدواجية مع المناقشات في المنتديات الأخرى.
    这样做非常耗费时间,而且还往往减弱好主意的分量。
  • بيد أن إضافة أنشطة محددة ينتقص في بعض الحالات من الوضوح الإجمالي للولاية.
    但是,在某些情况下,增列的具体活动反而降低了任务的总体明确性。
  • بيد أن عدم إحراز تقدم في مجالات كثيرة لم ينتقص من بريق الأمل في أن المساواة ممكنة التحقيق.
    不过,许多方面缺乏进展并没有使平等可实现的希望暗淡。
  • والامتناع عن التصويت على هذا القرار لا ينتقص من تأييد غرينادا الكامل للمبادئ المحددة أعلاه.
    对这项决议投弃权票不会减损格林纳达对于上述原则的大力支持。
  • وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    土着公民资格无损于土着个人获得所居住国家公民资格的权利。
  • بيد أن ذلك يمكن أن ينظر إليه على أنه تمييز، لأنه ينتقص من حرية الفرد.
    但是,这种规定可以被认为是歧视性的,因为的剥夺了个人的自由。
  • وتتحفظ بلادي على أي محاولة لإعادة تفسير النصوص بشكل ينتقص من هذا الحق أو يقيد استخدامه.
    我国对试图重新解释或限制这项权利的任何企图,表示严重的关切。
  • ومن شأن مزيد من التأخر أن ينتقص من مصداقية الاتفاقية وقدرتها على إيجاد الزخم اللازم للتغلب على الفساد.
    进一步拖延将会损害公约的信誉及其壮大力量克服腐败的能力。
  • وما خدمات النظام الإيكولوجي، في جميع أنحاء العالم، إلاّ معونة كبيرة من الطبيعة ينتقص من قيمتها.
    在世界各地,生态系统服务是由环境提供的大量价值被低估的补助。
  • وأشارت إلى أن مشروع القرار لا ينتقص من ولايات المقررين الخاصين بل يثريها ويكملها.
    该决议草案没有减损特别报告员的任务,而是丰富和补充了他们的任务。
  • ولا نعتقد أن طرح هذا الموضوع كل سنتين ينتقص من أهميته بأي وجه من الوجوه.
    我们认为两年审议一次决议草案的决定丝毫没有反映这个议题的重要性。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ينتقص造句,用ينتقص造句,用ينتقص造句和ينتقص的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。