查电话号码
登录 注册

يلازم造句

造句与例句手机版
  • ونما ابنهما وترعرع في أستراليا منذ مولده قبل 13 عاماً، والتحق بالمدارس الأسترالية كأي طفل عادي، وبات لديه ما يلازم ذلك من علاقات اجتماعية.
    提交人的儿子从出生到13岁一直在澳大利亚,他象其他儿童一样在澳大利亚上学并形成了其所固有的社会关系。
  • ولذلك، كان لا بد من أن يلازم المساعدات الإنسانية التزام جدّي غير مشروط بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    因此,至关重要的是,在提供人道主义援助的同时,必须对发展中国家的经济增长和可持续发展作出严肃和无条件的承诺。
  • وهذا يساهم في إنجاح أداء الدولة وتعزيز دورها المركزي في متابعة جميع السياسات القطاعية الأساسية التي تستهدف قطاعات سكانية محددة وما يلازم تلك القطاعات من خصوصية.
    这使得政府可以在所有针对人民中特定领域及其特殊性的基本部门政策的监管方面发挥更大的影响力和关键作用。
  • وقد يدل هذا التزايد على تنامي عدم الارتياح لدى السكان الذين يعيشون في المنطقة الحدودية الناجم عن انعدام اليقين الذي يلازم الوضع في أي حدود غير مرسومة.
    事件增加可能是居住在边界地区的人们的不安日渐增加的一种迹象,这种不安是未标定边界所固有的不稳定性造成的。
  • 79- وبوجه عام، تتميّز عمليات تدخل وكالات منظومة الأمم المتحدة بتركيزها على التعليم الأساسي، وبما يلازم ذلك من قلة اهتمام بالتعليم الجامعي، ولا سيما في الدول الهشة.
    总体来看,联合国系统各机构参与工作的特点在于集中注意小学教育,但同时忽视了大学教育,在脆弱国家尤其如此。
  • بسبب خطر الموت والمعاناة البشرية الذي يلازم هذا النوع من العمليات، فالشرطة ملزمة بأن تعمل بأقصى سرعة في متابعة كافة المعلومات بما فيها المعلومات من المصادر السرية.
    由于随之而来的丧失生命和人民痛苦的危险,警察不得不根据所有情报、包括从秘密来源取得的情报极为紧急地采取行动。
  • ويواجه الفريق العامل السادس (المصالح الضمانية) مهمة صعبة تتمثل في التوفيق بين مختلف النهج القانونية الوطنية في مجال المصالح الضمانية، ولذلك فهو يلازم الحذر الشديد في أعماله.
    第四工作组(担保权益)面临调和各国对于担保权益问题的各种法定处理办法的困难任务,因此,极其谨慎地开展其工作。
  • يطلب إلى الصندوق أن يرصد مستويات الدخل من جميع الموارد، ولا سيما الموارد الأخرى، وأن يلازم جانب الحيطة في تخطيط الزيادات في عدد الموظفين بسبب عدم إمكانية التنبؤ بالموارد الأخرى؛
    请妇发基金监督所有渠道的收入水平,特别是其他资源,而且由于其他资源的不确定性,在规划增加人员编制时需审慎;
  • أما الفلسطينيون الذين يُضمُّون إلى المقيمين في الضفة الغربية نتيجة لبناء الجدار والذين يبلغ عددهم نحو ربع سكان المدنية، فإنهم سوف يفقدون سندات هويتهم المقدسيَّة وما يلازم ذلك من مزايا.
    那些由于隔离墙的建造而被归入西岸的人将失去耶路撒冷身份证和相应的福利。 这些人大约占该市巴勒斯坦人口的四分之一。
  • وهذا التحوُّل يعني تراجعاً في دخل الفرد بالنسبة للمستهلك المتوسِّط في الاقتصاد العالمي، إلى جانب ما يلازم ذلك من تغيّرات في التفضيلات وبروز طائفة واسعة ومتنوِّعة من أنماط الإنفاق الجديدة.
    这一转变使世界经济的中等消费者人均收入下降,随之而来的是消费偏好的改变,以及出现了一个丰富多彩的新的消费模式。
  • وبيّن البعض أيضاً أن من الجدير النظر إلى المفهوم على أنه يعني ضمناً ضرورة التعاون الدولي في مجال حماية الغلاف الجوي مع ما يلازم ذلك من واجبات الوقاية والتعاون.
    也有人说,将这一概念理解成意味着需要在保护大气层方面进行国际合作,意味着相应地有预防与合作的义务,这样有其好处。
  • وعلى سبيل المثال، أنشئ تحالف الجيل المقبل، وهو شراكة دولية بين القطاعين العام والخاص من أجل تقديم بيان علمي لمولدات الطاقة العاملة بالفحم التي تحد إلى درجة صفر من الانبعاثات، مع ما يلازم ذلك من إنتاج الهيدروجين.
    例如未来电力联盟就是一个公私合作的国际伙伴关系,其目的是为了示范零排放燃煤火力发电,其副产品是氢气。
  • وبغية مكافحة الأفكار الجامدة المرتبطة بالجنس وتشجيع التثقيف الأسري، فإن مكتب المواليد والطفولة يلازم الطفل في وسطه الأسري وبيئته الاجتماعية وفي علاقته بهما.
    为了打击与性别有关的陈规定型观念和支持家庭教育,生育和幼儿署有了一个基本的使命;在家庭和社会环境中并联系其家庭和社会环境帮助儿童。
  • ويتعلق الأمر من جهة بتحقيق المرأة لذاتها كفرد وما يلازم ذلك من إعمال للمزايا المادية والنفسية، ويتعلق من جهة أخرى بإيجاد حل لأسباب الأزمة الديمغرافية التي تهدد أوروبا.
    这就是,一方面实现妇女个人的自我价值以及相伴而生的额外物质和道德利益,另一方面为造成威胁欧洲的人口危机的原因找到解决办法。
  • ووجود مركز تنسيق بين المؤسسات على الصعيد الوطني، إلى جانب نظراء له على الأصعدة اللامركزية، يساعد على اتخاذ القرارات، بما في ذلك التعجيل بإجازة المشاريع الذي يلازم النهج الأحادي البعد.
    在国家一级设立一个体制协调中心,并且在权力下放各级别建立相应部门,这有助于决策,包括迅速核可采用单一窗口方法途径的项目。
  • ويتخذ بلدي تدابير من قبيل الأنشطة في مجالات المياه، والحصاد، والأبحاث، وخدمات الاستصلاح، وإعادة التوطين وأنشطة أخرى مماثلة للتقليل إلى أدنى حد ممكن من آثار الجفاف الحالي الذي يلازم إثيوبيا.
    我国正在采取各种措施,例如用水、收获、研究和推广、重新安置以及其他类似活动,以尽量减少埃塞俄比亚目前遭到的干旱造成的影响。
  • وأشدد على ما يلازم ذلك من ضرورة أن يقوم المجتمع الدولي بدعم الجهود التي تبذلها الحكومة لإضفاء طابع الاحتراف على قوات الدفاع والأمن التابعة لها وتعزيز قدراتها، بما في ذلك آليات الإشراف التي تتبعها.
    我谨强调,国际社会需要同时支助中非共和国政府努力实现其国防和安全部队的专业化,并增强这些部队的能力,包括相关监督机制。
  • وشرع في تنفيذ برامج خاصة للأطفال المعوقين من غير أن يلازم ذلك مجهود لتضمين المناهج الدراسية المخصصة لغير المعوقين محتوى يعالج العادة الموروثة المتمثلة في اعتبار العجز وصمة عار ويحاول استئصالها.
    政府发起了为残疾儿童服务的特别方案,但没有作出相应的努力把旨在对付和尽力消除固有的对残疾偏见的内容引入非残疾儿童的教学课程中。
  • وينص القرار على أن الإفراج عن الموارد المالية للحكومة الفيدرالية مرهون بوضع خطط توجيهية من جانب الوحدات الفيدرالية، فضلاً عما يلازم ذلك من تنفيذ للجداول الزمنية للإجراءات المنصوص عليها في كل خطة من الخطط الإقليمية.
    决议规定,联邦政府划拨资金的条件就是各联邦实体应制定出总体计划,并按照各自的州级计划中设定的行动时间表切实落实其计划。
  • وغالبا ما يفضي الضغط الذي يلازم تلبية الاحتياجات الأساسية، وصعوبة فهم تعقيدات الصراع إلى تغاضي الجهات الفاعلة الخارجية عن أبعاد التكامل الاجتماعي في الوقت الذي تركز فيه على الخدمات الفنية والمواد الاستهلاكية الفنية.
    由于受到满足生存需要的压力,并且难以理解冲突的复杂性,外部行动者常常忽视社会融合的层面,而把注意力集中于技术性的服务和粮食供应。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يلازم造句,用يلازم造句,用يلازم造句和يلازم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。