يقاضى造句
造句与例句
手机版
- 21- ولاحظ مجلس أمين المظالم النمساوي أن انتهاك حظر التمييز يعتبر في معظم الأحيان مجرد مخالفة بسيطة، وبالتالي فإن مرتكبه لا يقاضى أو يعاقب على النحو الواجب.
奥地利监察员委员会注意到,违反禁止歧视的规定往往被视为轻罪,因此不作出适当起诉或惩治。 - وقالت إن قادة المجتمع الذين يحتجون على المشاريع الصناعية الضخمة كثيراً ما يتعرضون لمواقف تهدد حياتهم، كما قُتل بعضهم دون أن يقاضى الجناة(179).
组织集会反对大型工业项目的社区领导人常常面临生命受到威胁的情况,已有人被害而犯罪者却未被起诉。 - كما يدفع بأنه انطلاقاً من خطورة الجرائم المزعومة، كان بالإمكان أيضاً أن يقاضى في السويد بموجـب ولايتهـا القضائيـة الخاصة والشاملة التي تحكم تلك الجرائم.
他还说,由于所指控罪行的严重性,本来也可以根据对这种犯罪的个人和普遍管辖权,在瑞典对他进行起诉、 - فإذا أصدر صاحب عمل أمراً إلى موظف بأن يميز بما يؤدي إلى معاملة ظالمة، فإن صاحب العمل يكون مرتبطاً بالسلوك التمييزي للموظف ويمكن أن يقاضى صاحب العمل للتعويض عن الأضرار.
如果雇主指使雇员歧视并导致不公平待遇,雇主应为雇员的歧视行为承担法律责任,并可能面临赔偿起诉。 - وبموجب الفقرة 1 من المادة 2 من قانون الإجراءات الجنائية، لا يجوز أن يقاضى أحد بصفته المتهم إلا لأسباب قانونية ولا بأي طريقة غير تلك المنصوص عليها في هذا القانون.
根据《刑事诉讼法》第2条第1款,不得以法律理由之外的任何理由和法律规定形式之外的任何形式将一个人作为被告进行起诉。 - ولدى نظر اللجنة في تقرير دولة طرف أخرى، أعربت عن قلقها لأن الإدعاءات بأن التعذيب يمارس فيها على نطاق واسع نادرا ما يحقق فيها ونادرا ما يقاضى مرتكبوها، مما يهيئ الجو للإفلات من العقاب().
委员会在审议另一个缔约国报告时表示关注的是,关于存在大量酷刑做法的指控很少得到调查和起诉,因而助长了有罪不罚现象。 - وعلى مستوى الولايات هناك أدلة قوية تفيد بأن جسامة الجريمة ليست هي الاعتبار الوحيد الذي يحدد ما إذا كان المدعى عليه يجب أن يعيش أو أن يموت، وإنما ما يحدد ذلك هو المكان الذي يقاضى فيه الشخص و، ربما أيضا، لون بشرة المدعى عليه.
在州的一级,有强有力证据:不仅是罪行严重程度决定被告的存亡,而是如果他被处决,很可能是他的肤色。 - وأشير إلى أنه في الحالات التي يقاضى فيها ممثل الإعسار بصفته الرسمية، ينبغي أن يناقش الدليل الحاجة إلى أن تكون الدعوى أمام نفس المحكمة التي عيّنته تجنبا لعدم اليقين والبلبلة.
有与会者建议,如果破产代表以其正式身份被起诉,则指南应讨论由曾指定该破产代表的同一法院审理该诉讼的必要性,以避免不确定性和混淆。 - وتفيد التقارير الواردة بالفعل أن الأعمال العنصرية التي يرتكبها بدافع كره الأجانب والتعصب أشخاص ينتمون إلى الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة أو يرتبطون بها لا يقاضى مرتكبوها أو لا يُعاقَبون دوماً على النحو المناسب.
确有报告表明,属于极端主义政党、运动和组织或与之有关联的个人犯下的种族主义、仇外和不容忍的行为并非总是受到起诉或充分惩处。 - فالذين يؤيدون هذا الرأي يؤكدون أهمية توجيه رسالة إلى الموظفين وإلى أولئك الذين يتعاملون تعاملاً تجارياً مع مؤسسات الأمم المتحدة مفادها أن أفعال الفساد لن تكون موضع تساهل وسوف يقاضى فاعلوها إلى أقصى حدود القانون.
那些支持这一观点的人强调指出,必须向工作人员以及与联合国组织有业务生意的人发出信息:腐败行为不会受到容忍,并且将严格进行依法起诉。 - وفي معظم الحالات، لا يقاضى الجناة ولا تضمن براءتهم نتيجة عدم كفاية الأدلة، الأمر الذي يعود في المقام الأول إلى إهمال من جانب أجنحة التحقيق في وحدات الادعاء التي لم تجمع كل الأدلة اللازمة للنظر في القضية.
由于没有充分证据,大多数案子都不会起诉,或者会作出无罪判决,最常见的原因是执法及检察机构的调查部门疏忽,没有收集起诉所需的全部必要证据。 - 16- تفيد التقارير الواردة بأن الأفعال المرتكبة بدافع من العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من جانب الأشخاص الذين ينتمون إلى الأحزاب والحركات والجماعات المتطرفة أو يرتبطون بها، لا يقاضى مرتكبوها ولا توقع عليهم العقوبات المناسبة دائماً.
收到的报告表明,属于极端主义政党、运动和团体或与之有关联的个人实施的出于种族主义、仇外心理和相关不容忍的行为并非总是受到起诉或适当惩处。 - وتوضح التفسيرات القضائية المنقحة حديثا المصاحبة للقانون المعدل وتضبط معايير إنفاذها، وتعزز رصد الإجراءات التي تعالج بها القضايا الجنائية، وتنص على وجوب التحقيق في إجراءات من مثل انتزاع الموظفين القضائيين للاعترافات تحت التعذيب خلال سير الدعاوى والتحقق منها بحيث يقاضى المسؤولون عن ذلك وفقاً للقانون.
新修订的配套司法解释明确和细化了执法标准,加强对刑事案件办案程序的监督,规定对司法人员在诉讼活动中刑讯逼供等行为应当调查核实,依法追究相应责任。 - وتنص الفقرة 3 من المادة ذاتها على أنه " لا يقاضى شخص بتهمة ارتكاب فعل منصوص عليه في الفقرة 1 من هذه المادة إلا في حالة وجود شكوى مقدمة من الضحية أو بيان من الممثل المأذون للضحية، أو بناء على طلب المدعي العام " .
本条第3款规定, " 犯有上述行为者仅在受害者提出申诉、受害者的授权代理人发表声明或检察官提出要求时,才对本条第1款规定的行为负有责任 " 。 - وفي إطار دعمه لطلب اللجوء الذي قدمه، أشار إلى أنه تعرّض للاعتداء والتعذيب في مصر وإلى شعوره بأنه كان تحت المراقبة وبأنّ منزله تعرض للتفتيش؛ وبأنه جرى البحث عنه في منزل والديه بعد مغادرته مصر؛ وبأنه يخشى إذا أعيد إلى مصر أن يقاضى أمام محكمة عسكرية وأن يتعرض للاعتقال والتعذيب().
为支持庇护申请,他声称曾在埃及遭受侵犯和酷刑,他感觉被人监视,他的家遭到搜查;在他离开埃及后,有人曾到他父母家找他;他担心返回埃及后会被送上军事法庭,害怕自己被逮捕和遭受酷刑。 - ووفقا للمادة 1 (2) من اللائحة التي أنشأت هذا الكيان " يكون لتجمع يشكل على هذا النحو الأهلية، منذ تاريخ تسجيله على النحو المنصوص عليه في المادة 6، باسمه، لأن يقوم بالأصالة عن نفسه، بالتمتع بالحقوق وأداء الواجبات من جميع الأنواع، وإبرام العقود أو إنجاز أعمال قانونية أخرى، وكذلك لأن يقاضي وأن يقاضى " .
成立该实体所依据的条例第1 ⑵条规定, " 以此种方式成立的团体,自其根据第6条规定进行注册之日起,即能以自身名义拥有各种权利和义务,订立合同或完成其他法律行为,并提起诉讼和被起诉。
- 更多造句: 1 2
如何用يقاضى造句,用يقاضى造句,用يقاضى造句和يقاضى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
