يعلّق造句
造句与例句
手机版
- " (ب) أن يعلّق أهمية مستمرة على تحديد مجالات الأولوية للاستجابات المنسّقة في ميدان التنمية الاقتصادية؛
" (b) 持续重视为协调经济发展领域的对策确定优先方面; - وفيما يتعلق بترويج الاستثمار، ذكر أن الاتحاد الأوروبي يعلّق أهمية على زيادة التنسيق مع كيانات متعددة الأطراف أخرى، وخصوصا الأونكتاد.
关于促进投资,欧盟重视同其他多边实体特别是贸发会议进行更多的协调。 - 88- السيد بوت (أوكرانيا) قال إن وفده يعلّق أهمية كبرى على الجهود الدولية الداعمة لتنفيذ البروتوكول الخامس.
布特先生(乌克兰)说,该国代表团十分重视支持履行第五号议定书的国际努力。 - وأضاف أن الاتحاد الأفريقي يعلّق أهمية كبيرة على هذه المسألة، وأعرب عن أمله في أن يُعتَمد مشروع القرار بتأييد ساحق.
非洲联盟极为重视该问题,希望该决议草案能够以压倒性支持票获得通过。 - وأفادت بأن وفدها لم يعرب عن بعض الشواغل فيما يتعلق بالنظام الأساسي إلا لكونه يعلّق أهمية قصوى على إنشاء المحكمة.
以色列代表团高度重视应设立该法院,所以它才针对该规约表示了某些关注。 - وفي هذا الصدد، ذكر عدة متكلمين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعلّق أهمية مماثلة على الوقاية في كلا القطاعين العام والخاص.
因此,有些发言者指出,国际社会对公共和私营部门的预防应当同样重视。 - والأونكتاد يعلّق أهمية كبيرة على دوره المتعلق بتوفير مساعدة تقنية من أجل تدعيم قدرات أقل البلدان نموا.
联合国贸易和发展会议十分重视它在加强最不发达国家能力中提供技术援助的作用。 - (ج) أن يعلّق دعوة الدول الأعضاء إلى الرد على الاستبيان بشأن المسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية.
(c) 暂停请会员国提交对航空航天物体可能涉及的法律问题的调查表的答复。 - 531- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الأشخاص العاملين في القطاع غير الرسمي يعلّق تسجيلهم لدى مكاتب التوظيف لمدة اثني عشر شهراً.
委员会感到关切的是,在非正规部门工作的人到劳动局登记被暂停12个月。 - وأردفت تقول إن وفدها يعلّق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة التحضيرية بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وعناصر الجرائم.
保加利亚代表团极为重视筹备委员会关于《程序和证据规则》和《犯罪要件》的工作。 - وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعلّق على بعض القضايا الهامة الواردة في التقرير والتي كان لها مثل ذلك الأثر.
在这方面,我国代表团要就报告所载具有这种影响的一些问题表示我们的意见。 - وينبغي للوفد، في نهاية الأمر، أن يعلّق على الحالة الخاصة بوصول النساء إلى خدمات الرعاية الصحية، والعلاج الطبي، ووسائل الفحص.
最后,代表团应当就妇女获得卫生保健服务、就医以及接受检测的现状发表评论。 - 73- السيد ماتجيلا (جنوب أفريقيا) قال إن بلده يعلّق أهمية كبرى على عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها على النحو الكامل.
马特吉拉先生(南非)说,南非十分重视普遍加入和全面执行《公约》及其议定书。 - وفي سياق تعزيز إطار المساءلة، يعلّق الأمين العام أهمية قصوى على إبرام اتفاقات أداء مع كبار مديريه.
作为秘书长加强问责制框架努力的一部分,他极为重视与他的高级管理人员签署业绩契约。 - " `2` أن يعلّق مؤقتا العمل بالفقرة (ب) من البند 5-2 من النظام المالي فيما يخص إيرادات الفوائد الزائدة عن تقديرات الميزانية؛
" 对超过概算的利息收入暂停适用财务条例5.2(b); - وينطلق هذا العمل (المادة 3) من افتراض أن نشوب نزاع مسلح لا ينهي ولا يعلّق نفاذ المعاهدات تلقائياً.
这项工作的出发点(第3条)是,假定武装冲突的存在并不当然终止或暂停条约的施行。 - 70- وفيما يتعلق بحشد الموارد المالية، قال إن وفده يعلّق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون بين اليونيدو ومؤسسات بريتون وودز.
关于筹集财政资源,俄罗斯联邦代表团十分重视加强工发组织与布雷顿森林机构的合作。 - (ب) أن يعلّق دعوة الدول الأعضاء في اللجنة إلى تقديم اقتراحات فيما يتعلق بمعايير تحليل الردود على الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية؛
(b) 暂停请委员会成员国提交关于航空航天物体调查表各项答复的分析标准建议; - وعقب إدراج مشروع القانون، قُدّمت توصية بأن يعلّق البرلمان مناقشة هذا الأمر في انتظار إجراء مشاورات عامة إضافية في هذا الشأن.
在提交该法案之后,已建议议会在就此问题进行额外的公众协商期间暂停进一步讨论。 - 9- لا يفصح الحكم شيئاً عمّا إذا كان يحقّ للمشتري أن يعلّق دفع الثمن إذا ما كشف التفحّص بأنّ البضائع غير مطابقة لشروط العقد.
本规定未说明验货时如发现货物与合同不符,买方是否有权中止支付价款的问题。
如何用يعلّق造句,用يعلّق造句,用يعلّق造句和يعلّق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
