يستنفذ造句
造句与例句
手机版
- وفي ظل هذه الظروف، تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ لم يستنفذ سبل الانتصاف المحلية المتاحة وتُعلن عن عدم مقبولية بلاغه بموجب المادة 2 والفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
有鉴于此,委员会认为,提交人未援用无遗国内补救办法,并依据《任择议定书》第二条和第五条第2款(丑)项规定,宣布来文不予受理。 - وهذا التعريف يحيد عن قاعدة القانون العرفي الدولي التي تشترط على الشخص المتضرر أن يستنفذ جميع سُبل الانتصاف المتاحة، بما في ذلك سُبل الانتصاف المتاحة فقط حسب تقدير أعلى محكمة إدارية أو قضائية.
这个定义偏离了国际习惯法中所要求的受害人可以寻求一切可能的救济手段的规则,包括只有最高司法或者行政法院可进行酌情处理的救济手段在内。 - وكانت محاولات التصدي للمسائل المتصلة بالمؤسسات والإعمار البناء المتوسطة والطويلة الأجل، بالنظر إلى المناخ السياسي والاجتماعي- الاقتصادي السائد في ليبريا، عبئا يكاد يستنفذ موارد وقدرات الإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج بوصفه استراتيجية للتنمية وتعبئة الموارد.
鉴于利比里亚现有的政治和社会经济环境,设法处理中、长期的体制和重建问题,这使《注重成果的过渡框架》这一发展和资源调动战略捉襟见肘。 - ويحيل إلى الرأي القانوني الذي اعتمدته اللجنة في قضية فيليب ضد ترينيداد وتوباغو، حيث اعتبرت اللجنة أنه ليس من الضروري أن يستنفذ صاحب البلاغ سبل الانتصاف المحلية إذا تبين أن ذلك فيه خطر عليه().
他援用了委员会处理Phillip诉特立尼达和多巴哥的判例。 在该事件中,委员会认为提交人如果认为用尽国内补救办法对其构成危险,可以不用尽国内补救办法。 - وعلاوة على ذلك، فحتى في مواجهة المصاعب، يستنفذ معدل الادخار بفعل هروب رأس المال، وهو ما زال سائدا وقاسيا، وبفعل التحويل الصافي للموارد إلى الخارج على هيئة صافي دخل عوامل الإنتاج مطروحة منه المنح العامة.
此外,甚至在面对困难的时候,储蓄率也被以下二者耗竭了,这二者是:资本外逃,它仍然是有渗透性和严重的,和国外资金的总转移,其形式是少于公共赠给的纯生产要素收入。 - 6-4 وفيما يتعلق بالادعاء المتصل بالفقرة 5 من المادة 14، أحاطت اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفذ سبل الانتصاف المحلية وكان ينبغي له تقديم طعن بالنقض، وهو الإجراء السليم لاستئناف الحكم الصادر عن المحكمة العليا.
4 至于关于第十四条第5款的指称,委员会也注意到,缔约国辩称提交人未用尽国内补救办法,称他应遵循就省高级法院判决提起上诉的程序,即向最高法院提起上诉。 - 6-4 وفيما يتعلق بالادعاء المتصل بالفقرة 5 من المادة 14، أخذت اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفذ سبل الانتصاف المحلية وكان ينبغي له تقديم طعن بالنقض، وهو الإجراء السليم لاستئناف الحكم الصادر عن المحكمة العليا.
4 至于关于第十四条第5款的指称,委员会也注意到,缔约国辩称提交人未用尽国内补救办法,称他应遵循就省高级法院判决提起上诉的程序,即向最高法院提起上诉。 - وفي الأخير تُلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يُقدم أي تبرير لعدم رفعه لشكوى بشأن طول الإجراءات خلال الإجراءات الجنائية، بما يشمل مراحل الاستئناف والطعن بالنقض، ولم يستنفذ سبل الانتصاف بشأن هذه الادعاءات في وقت لاحق، أمام المحاكم.
最后,委员会注意到,提交人对于他在刑事审理期间,包括提出上诉以及最高层级的上诉阶段,为何未提出此申诉,以及随后他为何不诉诸常设法庭寻求此项补救办法,均未说明任何理由。 - 4-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أن الجريمة التي أُدين بها تتسم بالتمييز ضد المثليين وأن عقوبته كانت أشد بسبب مثليته، تدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفذ سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد، لأنه لم يثر هذه المسألة في الاستئناف.
2 关于提交人指控他的犯行被定罪是对同性恋男性的歧视以及因其同性恋而判刑更重的问题,缔约国提出,在这方面提交人没有穷尽国内补救办法,因为他没有在上诉中提出该问题。 - وتكرر اللجنة حكمها السابق الذي يعتبر أنه حيثما يصدر عن أعلى هيئة قضائية محلية حكم في قضية مثارة، مما يستبعد اية إمكانية للنجاح في دعوى استئناف تقام لدى المحاكم المحلية، فﻻ يشترط أن يستنفذ مقدمو البﻻغ سبل اﻻنتصاف المحلية وفقا لمقتضيات البروتوكول اﻻختياري.
委员会重申其先前的裁决,认为只要最高国内法庭就某一事项作出裁决,从而排除了向国内其他法院上诉成功的可能性,就《任择议定书》而言,发件人无需全部使用国内补救办法。 - واﻷسباب التي استندت إليها اللجنة في قرارها هذا هي أنه ما دام " لم يثار اﻻدعاء أثناء المحاكمة أو في أي إجراء محلي مناسب آخر " ، فإن مقدم البﻻغ لم يستنفذ جميع سبل اﻻنتصاف المحلية المتاحة له.
委员会作出这一决定的理由是,鉴于 " 这一指控没有在审判时或在任何其他适当的国内诉讼程序中提出 " ,提交人没有用尽他可利用的所有国内补救办法。 - 4-7 وأخيراً، تدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفذ سبل الانتصاف المحلية المتاحة المنصوص عليها في المادة 14، الفقرة 7(أ) من الاتفاقية، وأنه كان أمامه سبيلان من سبل الانتصاف المتاحة والفعالة كان ينبغي له أن يلجأ إليهما فيما يتصل بادعاء فصله من الخدمة على نحو ظالم.
7. 最后,缔约国说,提交人没有按照《公约》第十四条第七款(子)项的要求用尽国内补救办法,在解决他所谓不公平解雇的问题方面,他可采用本来可以采用的两种有效的补救办法。 - ولقد بيّن مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز في هافانا التطلعات الواضحة لأغلبية بلدان العالم في التحرك من العالم الأحادي القطب الذي يستنفذ نفسه ذاتيا إلى عالم متعدد الأقطاب تسود فيه العدالة والاستقرار، يقوم على ترابط مختلف مراكز القوى العالمية والإقليمية، إلى عالم صالح للجميع.
不结盟运动哈瓦那首脑会议表明,世界大多数国家明确希望从走到尽头的单极世界向着基于不同的全球和区域权力中心相互依赖的公平而稳定的多极世界发展,走向建立一个适合所有国家的世界。 - بيد أنه لم يستوف طلبه رغما عن رسائل التذكرة التي أرسلت إلى مجلس جامايكا لحقوق اﻹنسان الذي كان يتصرف باسمه، لذا تﻻحظ الدولة الطرف أن مقدم البﻻغ لم يستنفذ سبل اﻹنصاف المتوفرة، وتقول إنها لن تتابع هذه النقطة في هذه القضية، ذلك دون اﻹخﻻل بأي رسالة مقبلة.
但是,他没有完成这一申请程序,尽管已经向代表他采取行动的牙买加人权事务委员会发出了催复通知。 因此,缔约国指出,提交人没有用尽国内补救办法,但是在本案件中不予深究,不过,这对今后的任何来文没有影响。 - وأعلنت اللجنة أن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 22 من الاتفاقية لأن صاحب الشكوى لم يستنفذ سبل الانتصاف المتاحة محلياً؛ فهو لم يقدم التماساً إلى المحكمة العليا من أجل إبطال قرار التسليم باعتباره سبيل انتصاف فعالاً لأنه يسمح بوقف تنفيذ إجراء الترحيل، وذلك ما كان سيحصل في حالة هذا البلاغ.
委员会根据《公约》第22条第2段(b)项宣布来文未用尽国内补救办法,不予受理,因为申诉人没有请求最高法院撤销引渡决定,而这一步骤被认为是有效的补救措施,可以切实中止本来文所指引渡申诉人的决定。
- 更多造句: 1 2
如何用يستنفذ造句,用يستنفذ造句,用يستنفذ造句和يستنفذ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
