يختلط造句
造句与例句
手机版
- وشددوا على أنه يمكن أن يكون انتخاب أحد الأعضاء للرئاسة لحظة يختلط فيها الشعور بالتحدي والرضى في آن واحد.
他们强调,这可能是对当选成员特别具有挑战性和满足感的时刻。 - وإننا نوجه هذا النداء إلى جميع الشعوب المحبة للسلام وجميع المنظمات الدولية في العالم، بقلوب حزينة يختلط فيها الأسى بالأمل.
我们心痛却又满怀希望地向全世界所有热爱和平的人民和国际组织呼吁。 - فالنزلاء الصادرة بحقهم عقوبات وغيرهم من النزلاء يختلط بعضهم ببعض وغالباً ما يكون هذا الاختلاط في ظل ظروف غير إنسانية(64).
已定罪和尚未定罪的囚犯混合关押在一起,而条件往往是非人道的。 64 - وكثيراً ما يختلط إلقاء اللوم المتعمد على المهاجرين بسبب المشاكل الرئيسية مع رهاب الأجانب والتحيز العرقي.
故意将一些重大问题的罪责归咎于移民的作法往往与仇外心理和种族偏见若合符节。 - وكررنا التعريف هنا، كيلا يختلط خطأ مع مبادرات ثقافية أخرى ستطلق أو مشاريع أخرى للسلام.
我们在此重复这个定义,为的是避免与可能已经发起的其他文化举措或其他和平项目混淆。 - ولا يزال حتى الآن يختلط علينا أمر الحكم على جهود هذه السنة في ميادين نزع السلاح، وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها.
对今年迄今为止在裁军、军备控制和不扩散领域中所做的努力的评价仍然好坏参半。 - علينا ألا نفقد رؤيتنا بالنسبة لما ينبغي لنا تحقيقه أو يختلط ذلك بنظرة ضيقة لما نريد تحقيقه.
我们决不能忽视我们应该实现的目标,并且不能把它与我们想要实现的狭隘梦想混为一谈。 - وتقل كثيرا مرافق الأحداث من حيث العدد، ومنها مساكن مستأجرة ومرافق يختلط فيها الأحداث بغيرهم من المدانين البالغين.
青少年设施太少,有些设施是租用的房子,还有一些设施将少年犯与成年犯人关押在一起。 - وهذا التفسير يمكن أن يكون صريحا أو ضمنيا، وفي هذه الحالة قد يختلط بتدابير التفسير " )٤٤٧(.
这种解释可以是直接的,也可以是间接的,而且在此情况下与解释措施混为一谈 " 。 - وفي البلديات الأكبر حجما حيث يختلط السكان، توظف الحكومات المحلية الأقليات بشكل متناسب، وإن كان ذلك في المناصب العليا.
在人口构成较为复杂的大城市里,地方政府会按比例雇用少数民族雇员,但鲜有少数民族雇员身居高位。 - والفروع التقليدية النسائية هي التربية وتاريخ الفن، وكانت المرأة فيها أكثر ارتفاعا من حيث العدد عن الفروع حيث يختلط الجنسان بدرجة أكبر.
妇女在传统上属于女性的学科(如教育学和艺术史)的教师队伍中的比例比在两性混杂的学科中稍高。 - ونبَّهت إلى ضرورة ألاّ يختلط المفهوم مع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة بموجب المعاهدات الدولية المختلفة وهو ما يستهدف تحسين التعاون في مكافحة الجرائم الدولية.
普遍管辖权概念不能与多项国际条约规定的引渡或起诉的义务相混淆,普遍管辖权的目的是提高合作打击国际犯罪。 - وهذا مرده إلى أن قدرا كبيرا من القطن يزرع في الشمال الواقع تحت سيطرة القوات الجديدة ويصدر من هناك إلى مالي وبوركينا فاسو حيث يختلط بالحصاد المحلي.
原因是大部分棉花产自新生力量控制的北方地区,从那里出口至马里和布基纳法索,并在那里将其混入当地的棉花。 - لا تتوافر في الوقت الراهن أية معلومات رسمية عن الاتجار بالمرأة؛ إذ أنه يحاط بالسرية في الأماكن التي يجري فيها، كما يختلط في حالات أخرى مع الهجرات النظامية من الريف إلى المدينة.
目前还没有关于贩运妇女的官方数据。 贩运都是秘密进行的,有时还同日常的农村-城市移徙混在一起。 - ولذلك، قد يختلط الخط الفاصل بين المهاجرين واللاجئين في ذهن الجمهور، شأنه شأن التمييز بين مراقبة الهجرة وحماية اللاجئين في سياسات دول عديدة.
因而,移徙者和难民之间的界限在公众心目中变得模糊起来,许多国家政策中的移民管制和难民保护之间的区分也变得模糊起来。 - ١١- وأخيرا فان البلدان المتقدمة النمو تعتبر أيضا عرضة للفساد نتيجة لفئات علية القوم الذين ينشئون شبكات مغلقة يختلط فيها التمييز بين ما هو مصلحة خاصة ومصلحة عامة.
最后,由于发达国家的精英集团建立了组织严密的关系,致使公私利益难解难分,因此这些国家也易于滋生贪污腐败现象。 - وحينما يختلط المحاربون بالمدنيين، تلجأ الحكومات أحيانا إلى اتخاذ تدابير غير عادية لمعالجة هذه المشكلة، قد لا يكون بعضها متناسبا مع المشكلة وقد يكون ذا طابع عقابي بالنسبة للسكان المدنيين.
当战斗员和平民混杂在一起时,政府有时采取特别的措施来处理这个问题,其中一些措施可能看来有失偏颇或惩罚平民人口。 - ويجهز الطوق " بحشوة عازلة " أو فاصل بين منطقتي الإنتاج لكي لا يختلط في الجوف النفط المنتج من منطقتين مختلفتين.
在两个采油区之间的环带地区将设置一个 " 封隔器 " ,即间隔物,防止两个封隔区的石油在地下混合起来。 - فمثلا ما زالت توجد في السجون حالات احتجاز غير قانوني أو تعسفي وحالات يختلط فيها القصّر بالبالغين وحالات لم تُقيد في سجل الحجز وأفراد تحت الرقابة المشددة وذلك بالإضافة إلى سوء الأحوال في الحبس.
以监狱系统为例,非法或任意逮捕、不将未成年人与成年人分开、不在羁押和拘留注册簿登记以及恶劣羁押条件都续有存在。 - ينبغي إيلاء اهتمام خاص لأشكال التضرر المركبة التي يختلط فيها التمييز العنصري بأسباب أخرى للتمييز (كتلك التي تستند إلى نوع الجنس والجنسانية، والدين والإعاقة والوضع الاجتماعي - الاقتصادي السيئ).
B. 应特别注意复杂的劣势形式,即种族歧视与其他歧视因素混在一起(如基于年龄、性别、宗教、残疾和社会经济地位低等因素的歧视)。
如何用يختلط造句,用يختلط造句,用يختلط造句和يختلط的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
