查电话号码
登录 注册

يختصر造句

造句与例句手机版
  • وفي أحد البلدان، يرتئي التشريع مدة قدرها شهران، وذَكر هذا البلد أنَّ هناك مشروع قانون جديداً يُتوقَّع أن يختصر هذه المدة إلى شهر واحد.
    有一个国家的立法规定了两个月的期限,但据称,其新的立法草案预计会将那一期限缩短至一个月。
  • يقلل الاستثمار في مجال التأهب من احتمالات وقوع الخسائر الاقتصادية والبشرية التي قد تنجم عن الكوارث، كما أنه يختصر الوقت اللازم لإعداد استجابة فعالة لإنقاذ الأرواح.
    在备灾上投资降低了灾害可能造成的潜在的经济和人员损失,减少了作出挽救生命的有效反应所需的时间。
  • وكما يقول المثل، " رفيق أنيس يختصر الطريق " وجمهورية كوريا سوف تكون رفيقا أنيسا على طريق تنمية أفريقيا.
    俗话说, " 与良友同行,路遥而不觉其远 " 。 大韩民国将是非洲发展道路上的一位良友。
  • ما لم تعترض جميع الدول التي اقترحت إدراج الأسماء على القائمة، واستشيرت من أمين المظالم، على التماس مقدم الطلب رفع اسمه من القائمة، يجوز لأمين المظالم أن يختصر فترة جمع المعلومات، حسب الاقتضاء.
    如果监察员征求过意见的所有指认国都不反对申请人的除名申请,监察员可酌情缩短收集信息的期限。
  • وفي ليبريا، واصلت اليونيسيف دعم برنامج التعلم المعجل الذي يختصر ست سنوات من التعليم الابتدائي في ثلاث سنوات لتمكين الأطفال من التعويض عن السنوات التي خسروها في النزاع المسلح.
    在利比里亚,儿童基金会继续支持加速学习方案,把六年的小学教育缩为三年,弥补多年来因武装冲突失去的时间。
  • وإلى أن توضع القواعد واﻹجراءات اﻻستثنائية فإن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية قد يختصر الوقت الﻻزم في البداية ويسهم في وجود خدمات فعالة وآنية للشراء.
    在拟订特别规则与程序之前,执行监督厅报告中所载的建议可缩短从订货到交货的时间,有助于更及时和有效的采购服务。
  • واقترحت المديرة التنفيذية أﻻ يطلب تقديم أكثر من ورقتي عمل في مجال السياسة العامة سنويا، حتى يتسنى إجراء حوار أفضل مع المجلس، وحتى ﻻ يختصر الوقت المخصص لﻷعمال الﻻزمة ﻹنجاز برنامج الصندوق.
    她建议每年的政策文件不要超过两件以便能同执行局保持较好的对话,且不至于占去人口基金方案交付工作太多的时间。
  • واقترحت المديرة التنفيذية ألا يطلب تقديم أكثر من ورقتي عمل في مجال السياسة العامة سنويا، حتى يتسنى إجراء حوار أفضل مع المجلس، وحتى لا يختصر الوقت المخصص للأعمال اللازمة لإنجاز برنامج الصندوق.
    她建议每年的政策文件不要超过两件以便能同执行局保持较好的对话,且不至于占去人口基金方案交付工作太多的时间。
  • ويهيب الاتحاد الأوروبي بإدارة عمليات حفظ السلام أن تقوم في مرحلة مبكرة جدا من مراحل إنشاء أية عملية بإجراء حوار مع الأطراف المتوقع أن تسهم بقوات في تلك العملية بغية تيسير التخطيط العسكري الوطني، مما يختصر الوقت الذي يتطلبه النشر.
    欧洲联盟还呼吁维持和平行动部尽早与未来有可能派遣部队的国家开展对话,协助各国进行军事规划,从而缩短部署时间。
  • فالتصويت يختصر عملية صنع القرار ويطبعها بصفة الفردية؛ وقد يكون التصويت في كثير من الأحيان محدودا أكثر من الإجراءات التقليدية فيما يتعلق بالتصدي للمعارضة وبمخاوف الأقليات داخل المجتمع المحلي، ولا يمكن بالتالي أن يشجع على التماسك الاجتماعي.
    投票以很多方式简化和个性化了决策程序,在处理异议和社区中的少数所关注问题方面,它往往有更大局限性,因此,可能不利于社区团结。
  • وسيخفض مشروع أوموجا حجم قسائم القيد اليدوي المطلوبة، ويتيح إمكانية تجهيز إجراءات توحيد القيودات في وقت أبكر، مما يختصر في الوقت والجهد اللذان يبذلان في إقفال الحسابات في نهاية العام.
    " 团结 " 项目将减少所需的人工转账凭证数量,并允许更及时地处理合并入账,缩短年终结账所需的时间和减少工作量。
  • وقد يختصر إلى حد ما الوقت المستغرق من أجل بلوغ تقدم اقتصادي واجتماعي ملموس بواسطة إكمال الجهد المحلي بدروس في مجال السياسة مأخوذة عن تجارب بلدان أخرى، ولكنه ليس هناك طرق مختصرة أو إصﻻحات سريعة.
    实现实质性的经济以从其他国家的经验吸取的政策教训补充国内的努力,有时可略加缩短实现经济和社会巨大进步所需的时间,但没有捷径或应急的解决办法。
  • وقد ينتج عن انحسار الجليد القطبي ممرات بحرية جديدة في القطب الشمالي يمكن أن تستخدمها السفن التجارية للملاحة، وهو ما قد يختصر المسافة بين الموانئ في شمال شرق آسيا والموانئ في شمال أو وسط أوروبا أو على الساحل الشرقي لأمريكا الشمالية بما يصل إلى 000 4 ميل بحري.
    极地冰盖消退也许会使北极航线适于商业航运,可能会将东北亚港口与北欧或中欧港口或北美东海岸港口之间的距离缩短多达4 000海里。
  • وفي هذا الصدد، تركز الشعبة حاليا على الأسباب العامة لأوجه القصور أو وسائل معالجة أوجه التعرض للمخاطر، واقتصر عدد الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير على الملاحظات والتوصيات ذات الطابع الهام مما يختصر حجم التقارير بحيث يمكن تناوله من الناحية العملية.
    在这方面,监督事务司现正在集中关注各种不足的总体原由或应对风险的手段,以及如何将意见和建议的数目限于性质重要的那些,从而把报告缩减到切实可行的长度。
  • كما أن تكلفة الفرصة الضائعة عالية حيث أن الاستثمار في البنية التحتية المادية والأنشطة الإنتاجية يتعطل أو يختصر بصورة دائمة، مما يعرض النمو المقبل لمزيد من الخطر ويؤدي إلى اتساع الهوة الإنمائية بين بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وبقية العالم.
    与此同时,机会成本高昂,因为对有形基础设施和生产活动的投资被拖延或永久削减,甚至进一步损害到未来的增长,导致撒哈拉以南非洲与世界其他地区拉大发展差距。
  • والرأي الغالب في السنوات اﻷخيرة، كما عبر عنه برنامج العمل، هو أن تباطؤ معدﻻت النمو السكاني يمكن أن يختصر الوقت المطلوب للتكيف وأن يزيد من قدرة البلدان على مكافحة الفقر وحماية البيئة وإصﻻحها وبناء اﻷساس الذي تقوم عليه التنمية المستقبلية المستدامة.
    如《行动纲领》所表明,近几年的主导看法是,减缓人口增长率可以赢得调整的时间,并可以使各国具有更大的能力消除贫穷,保护和修复环境,并且为今后的可持续发展奠定基础。
  • 7-7 وتلاحظ اللجنة، فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أنه تعرض لعدم المساواة نتيجة تقييد حقه في استجواب شهود الاتهام، أن قاضي المحكمة الابتدائية كان دائماً يختصر استجواب الدفاع لشاهد الاتهام الرئيسي ويُنهي الاستجواب قبل الأوان لتفادي إمكانية الإضرار بالشاهد (انظر الفقرة 2-5 أعلاه).
    7 关于提交人声称,涉案各方没有平等,因为他对起诉方证人反诘问的权利受到限制,委员会注意到,对起诉方主要证人的反诘问被审讯法官多次打断,并过早结束,以避免对证人的可能伤害(见上文2.5段)。
  • وإكمال التحقيقات من شأنه أن يختصر المدة اللازمة لتجميع سجل شامل ودقيق ووقائعي للجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999، مما سيسهل بالتالي أية محاكمات لمرتكبي هذه الجرائم يمكن أن تجرى من خلال النظام القضائي التيموري، فضلا عن مواصلة دراسته من جانب لجنة الحقيقة والصداقة وأية هيئات أخرى ذات صلة بالموضوع.
    完成调查将最大限度地减少编纂详尽而准确的1999年所犯重罪行实情记录所需的时间,这反过来又有助于通过东帝汶司法系统对这类犯罪提起诉讼,同时可协助真相和友谊委员会及其他有关机构进行进一步审查。
  • ويمكن للاتفاق الذي توصلت إليه الأطراف أن يختصر إلى حد كبير إجراءات المحاكمة من خلال تركيز المحاكمة فقط على المسائل التي هي موضع خلاف بين الأطراف، مما يعزز بالتالي إجراء محاكمة كفؤة ومعقولة من حيث التكلفة مع صون حقوق الضحايا للمشاركة في الإجراءات وحماية حقوق المتهمين بالحصول على محاكمة عادلة وعاجلة.
    当事各方达成协议,将审判焦点仅仅放在各方有争议的问题上,这可以明显缩短审判程序,从而促进提高审判效率和成本效益,与此同时,还能够维护受害人参与诉讼的权利,保护被告受到公平和迅速审判的权利。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يختصر造句,用يختصر造句,用يختصر造句和يختصر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。