查电话号码
登录 注册

يجافي造句

造句与例句手机版
  • إن بيان الاتحاد الأوروبي بشأن ما يُدّعى من مضايقة مدافعين عن حقوق الإنسان وصحفيين في أوزبكستان يجافي الحقيقة.
    欧洲联盟关于乌兹别克斯坦发生了所谓迫害人权保护者和记者的声明不符合事实情况。
  • ولا تزال إسرائيل تفرض على غزة حصارا خانقا، يجافي البديهيات الإنسانية وينتهك القانون الدولي الإنساني.
    迄今,以色列罔顾国际人道主义法最基本的人道主义原则和宗旨,继续对加沙实行严密封锁。
  • وأعتقد أنكم ستكتشفون هنا، في مسار عمل المنتدى، نقاطا أخرى قد لا يجافي النجاح تطبيقها على حالات مشابهة.
    我想,在论坛工作的过程中,你们会发现其它方面,其应用在类似情况下可能颇有成效。
  • وهي قد تقبل بأنه قد لا يكون هناك ما يجافي القانون فيما يتعلق ببعض أنواع الأبخرة الكيميائية إذا لم تحدث أنواع خاصة من الضرر.
    它承认有关某种化学烟雾在不存在特别类型的危害时,可能不具有非法性。
  • والأدهى من ذلك أن التقرير يجافي الصواب ويفتقر إلى الحس السياسي السليم، بل إلى الحس السليم بوجه عام، فيما يتعلق ببعض المناطق.
    此外,报告反映出对某些区域令人吃惊地缺乏判断力、政治常识 -- -- 甚至一般常识。
  • لكننا فوجئنا بعد أيام باتهامنا، وبما يجافي الحقيقة، بأننا نؤوي من هم مسؤولون عن هذه التفجيرات.
    但是,我们震惊地获悉,数天后,有人对我国提出了根本不实的指控,暗示我国窝藏策划爆炸事件的疑犯。
  • ومع ذلك، وعلى نحو ما تنص عليه المادة، وبقدر ما أوضحت اللجنة في الفقرة 6 من تعليقها، فإن اكتساب الجنسية لا ينبغي أن يجافي الاتساق مع القانون الدولي.
    不过,如该条规定和委员会的评注第6段所述,必须以不违反国际法的方式获得国籍。
  • ومما يجافي الحقيقة تماما قول التقرير " تصاعدت أيضا وتيرة الصراع على طول الحدود بين ميانمار وبنغلاديش " .
    报告称 " 缅甸-孟加拉国的边界冲突亦已加剧 " ,简直荒唐之至。
  • وهذا النهج يجافي إلى حد بعيد الحلول الشاملة اللازمة للحد من الفقر في المناطق الحضرية، وتحسين الأحوال المعيشية في الأحياء الفقيرة، ومنع تكون أحياء فقيرة في المستقبل.
    这一做法非常不利于减少城市贫穷、改善贫民窟生活条件和防止未来贫民窟形成所需的全盘解决办法。
  • وأضاف أن القول بأن اللجنة لم تستشر في شأن مشروع المقرر يجافي الدقة، فقد أجرى وفده مشاورات وهو لا يزال مستعد لإجراء مشاورات إضافية.
    没有就决定草案同委员会进行过沟通的说法是不确切的;墨西哥代表团进行过这种沟通,并准备继续参与进一步协商。
  • وعليه فإن مما يجافي الدقة القول بعدم تحقيق تقدم ذي بال في إطار المفاوضات أو أن ذلك المشروع، إذا تم الاتفاق عليه، لن يكون له أثر فوري ذي مغزى على أرض الواقع.
    因此不能武断地说,谈判没有取得重要进展,或者说该草案在议定之后不会立即在实地产生重大影响。
  • وقد يجافي أي شخص في هذه القاعة الحقيقة عندما يصف مرة أخرى بلدا بأنه شريك تجاري لا تستطيع كوبا أن تبيعه جرعة واحدة من الدواء أو غراما واحدا من النيكل.
    在大会堂中,如有任何人再把一个古巴无法向其销售一剂药物或一克镍的国家说成是贸易伙伴,都将是谎言。
  • العراقية هو أمر يجافي الحقيقة ولا يعترف بما قامت به سورية من إجراءات صارمة لضبط الحدود.
    间或有指控说,有战斗人员正在通过叙利亚-伊拉克边境渗入伊拉克,这完全不是事实。 他们这是不承认叙利亚为控制边境所采取的严厉措施。
  • ولا بد من إبلاغ صوت الضحايا من خلال اعتماد مشروع هذا القرار، حيث إن عدم القيام بذلك قد يبعث بإشارة سياسية مؤداها أن الحالة تحسنت، وهو ما يجافي الحقيقة.
    当务之急是通过该决议草案,替受害人大胆发声;如果不这样做,就会发出状况已有改善的政治信号,而事实并非如此。
  • وهذا الزعم من قبل الجانب القبرصي اليوناني يجافي الحقائق القائمة في قبرص، أي وجود دولتين مستقلتين، تمارس كل منهما السيادة والولاية داخل وفوق إقليم كل منهما بالجزيرة.
    希族塞人方面的这一声称不符合塞浦路斯现状,即存在两个独立的国家,每个国家对岛上各自的领土和领空行使主权和管辖权。
  • وترى جمهورية إيران الإسلامية أن على الدول أن تتجنب اعتماد قوانين تزيد من خطورة الجنسية المزدوجة والجنسية المتعددة أو انعدام الجنسية فلا الاكتساب ولا منح المواطنة ينبغي أن يجافي الاتساق مع القانون الدولي.
    伊朗伊斯兰共和国认为国家应避免通过增加双重、多重或无国籍的风险的法律。 获得或给予国籍都不应违反国际法。
  • وهذا الادعاء من قبل الطرف القبرصي اليوناني يجافي الحقائق الواقعة في قبرص، أي وجود دولتين مستقلتين، تمارس كل منهما سيادتها وولايتها داخل أراضيها في الجزيرة وفوق هذه الأراضي.
    希族塞人方面的这一主张不符合塞浦路斯现实,即存在两个独立的国家,每个国家对岛上各自的领土和领空行使主权和管辖权。
  • وأشير إلى أن الموضوع مستقل عن شرعية استخدام القوة، وأن إنهاء معاهدة أو تعليقها بناء على ادعاء استخدام القوة بصورة غير مشروعة قد يجافي استقرار العلاقات التعاهدية.
    有代表团指出,这一专题不同于使用武力的合法性,仅仅以非法使用武力为由终止或中止一项条约,可能不利于条约关系的稳定性。
  • ويؤكد الجانب الأوزبكي أن التقرير الذي أعده الاتحاد يجافي الواقع ويشتمل على ادعاءات زائفة ومتحيزة فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    乌兹别克斯坦方面强调,国际赫尔辛基人权联合会编写的、关于乌兹别克斯坦的报告与事实不符,对我国人权状况提出了不实和有偏见的指控。
  • وعﻻوة على ذلك، فــي الحاﻻت اﻻستثنائيــة التي ينطـــوي فيهــا قانون البلد الواقع تحت اﻻحتﻻل على ما يزدري أو يجافي المفاهيم اﻷولية للعدالة وسيادة القانون، ﻻ بد وأن يعتبر من حق الدولة القائمة باﻻحتﻻل أن تتجاهل هذا القانون ]...[.
    此外,在被占领国的法规藐视并违反正义和法治的基本概念的例外情况下,必须认为占领国有权无视此法规。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يجافي造句,用يجافي造句,用يجافي造句和يجافي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。