查电话号码
登录 注册

يثور造句

造句与例句手机版
  • وعندئذ يثور سؤال مؤداه كيفية توظيف هذه القوة الشرائية لأغراض التنمية أو المنافع العامة العالمية.
    那么,问题就是如何把这种购买力用到发展和全球公益物上。
  • إنها ليست حكم البرجوازية أو حكم النخبة حينما يثور الشعب ويطرد الخارجين عن القانون.
    当人民揭竿而起,暴徒被逐出时不是资产阶级或精英阶层的政府。
  • وفي هذا الصدد، من المحتمل أن يثور تساؤل بشأن مدى توافق التعديل مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    因此,更改是否符合条约目的和宗旨的问题最后终将提出。
  • ونشجع اعتماد اتفاقيات دولية تعالج مسائل التعاون على تقاسم المياه العابرة للحدود وتسوية ما يثور بشأنها من نزاعات.
    我们鼓励通过关于跨界水资源共享和解决冲突的国际公约。
  • ولذا يثور تساؤل عما إذا كانت هذه الشروط هامة لأغراض تحديد مستحقات صاحب المطالبة أم لا.
    因此,所引起的问题是,此种条款对于确定索赔人的权利是否相关。
  • ومع ذلك، يثور سؤال حول كيفية معالجتهما في ضوء أحكام النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية.
    但问题是,在发生这种情况时,应当如何根据议事规则和《准则》处理。
  • ولا سبيل إلى أن يثور سؤال بشأن الإعلانات الانفرادية الصادرة عن دولة ما تحتّج بمعايير الأسبقية في القانون الدولي.
    一个践踏国际法强制性规范的国家是不可能提出单方宣告的。
  • وينبغي أﻻ يثور خﻻف كبير على أن الجزاءات اﻻقتصادية تؤثر سلبا بالفعل على الحالة اﻻقتصادية في دولة ما.
    经济制裁对一国的经济局势造成不利影响,对此应没有什么争议。
  • وتشوب بداية المحادثات المتعلقة بالوضع مستقبلا وما يثور حولها من مناقشات عامة مخاطر ازدياد التوترات العرقية.
    开始进行地位谈判及相关的公开辩论有可能造成族裔间紧张关系加剧。
  • يضاف إلى ذلك أن المادة الأولى تتضمن تعاريف عديدة من شأنها أن تتجاوز أي نزاع يثور بشأن تطبيق الاتفاقية.
    另外,第1条有多项定义,当可避免任何与公约的执行有关的争议。
  • ٨-٣ يثور تساؤل اﻵن عما اذا كان ينبغي اﻹبقاء على العبارة التي تشير إلى اﻹعفاء من واجب اﻹفصاح فيما يتعلق باﻷقارب.
    3. 有个问题是,是否在这里要提及亲戚享有免于陈述的权利。
  • بصيغة مخففة، يثور حول تعاون الأطراف المتنازعة. وكان على المجلس أن يتخذ بعض الخيارات الصعبة.
    温和地说,争端各方的合作有时令人质疑,安理会必须作出一些困难的决定。
  • الدفن طريقة للتدمير يثور حولها خلاف أحيانا، ومع ذلك يُضطر إلى استخدامها في بعض الحالات.
    陆上掩埋作为一种销毁方法常遭非议,但在有些情况下却必须采用这种方法。
  • ولا يقتصر مصدر النزاع على عملية تقييم الأداء، بالرغم من أن النزاع كثيرا ما يثور بسببها.
    这一冲突的来源不仅限于业绩评价程序 -- -- 虽然往往是由它所引发的。
  • وفي هذه البلدان يثور السؤال عن كيفية الربط بين المعلومات أو الحصول عليها في مختلف نظم حفظ السجلات.
    这些国家在各种记录保存系统如何联接、资料如何查取方面产生了问题。
  • وبالنظر للنقاط المذكورة أعلاه، يثور التساؤل عمن يقع عليه التعويض عن هذه الأضرار وكيف ينبغي أن يكون التعويض.
    鉴于上述各点,提出了应由谁赔偿这些损害和应当如何进行赔偿的问题。
  • ومن هنا يثور السؤال عما إذا كان هناك أي تبرير لاستحداث قواعد خاصة لجواز ذلك النوع من الاعتراض.
    因此,现在的问题是有没有任何理由要创建这类反对的允许性的特殊规则。
  • مسألة فقدان الحق في التمسك بالمسؤولية الذي ينشأ عن التأخير في تقديم المطالبة مسألة يثور حولها جدل أكبر نسبيا.
    257.较具争议性的问题是,因提出主张的延误,而丧失追究责任的权利。
  • غير أن ثمة مشكلا يثور في هذا الصدد، وتردد صداه في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثالثة والخمسين (2000)().
    然而,这方面提出了一个问题,委员会第五十三届会议的工作报告(2001
  • وبوجه خاص يثور القلق بشأن أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان آسيا الوسطى ومنطقة المحيط الهادئ.
    特别令人关注的是最不发达国家、内陆发展中国家和中亚及太平洋地区的国家。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用يثور造句,用يثور造句,用يثور造句和يثور的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。