يتكيف مع造句
造句与例句
手机版
- ينبغي أن يكون مؤتمر نزع السلاح منفتحاً على القضايا الجديدة المناسبة بحيث يظل عمله يتكيف مع احتياجات عصرنا.
裁谈会应该愿意讨论其他适当问题,使其工作与我们时代的需要息息相关。 - وأكد، علاوة على ذلك، أن البيئة الأمنية الدولية تطورت بالفعل، وبالتالي فإن ثمة حاجة أكيدة لنهج يتكيف مع هذا التطور.
同时他强调,国际安全环境确实发生了变化,的确需要因应这一变化。 - وعلاوة على ذلك، يجري إعداد مشروع وطني لمكافحة آثار تغير المناخ، يتكيف مع نظرة الشعوب الأصلية للعالم.
此外,一项符合土着人民世界观的应对气候变化影响的国家计划正在制定过程中。 - وتحقيقا لذلك، من الضروري أن نصمم آلية للعمل على إجراء تحليل للتمويل من اجل التنمية يتكيف مع البلدان المتوسطة الدخل.
为此,我们必须设计出一种工作方法来分析适合中等收入国家的发展筹资。 - إذ يتعين على المورّد أن يقبل عقوداً قصيرة الأجل وأن يتكيف مع التقلبات في الطلب من خلال اعتماد ساعات عمل متغيرة.
供应商不得不接受短期合同并且通过改变工作时间来减少需求波动的影响。 - والمجتمع المغربي آخذ في التغير، وينبغي للقانون أن يتكيف مع تلك التغييرات ومع الالتزامات الدولية التي تقع على البلد.
摩洛哥社会处于不断变化之中,法律必须适应这些变化并履行该国的国际义务。 - يتكيف مع تطور ظروف تقديم المعونة التي تركز على الملكية الوطنية وبناء القدرات والإنجاز.
适应不断变化的援助环境,将重点放在发扬国家当家作主精神、能力建设和提供援助方面。 - ولبلدي كما للآخرين مصلحة كبيرة في أعمال مجلس الأمن ونود أن نشهده يتكيف مع المطالب والوقائع الحالية.
我国同其他国家一样非常关心安全理事会的工作,希望看到它适应当前的要求和现实。 - وستستفيد هذه التغييرات بدورها من زيادة الابتكار في مجال الحكم بحيث يتكيف مع الظروف المتغيرة وتوقعات الجمهور.
反过来,这些变革将得益于更大程度的治理创新,以适应不断变化的环境和公众期望。 - وستستفيد هذه التغييرات، من ناحيتها، من زيادة الابتكار في مجال الحكم بحيث يتكيف مع الظروف المتغيرة وتوقعات الجمهور.
反过来,这些变革将得益于更大程度的治理创新,以适应不断变化的环境和公众期望。 - ويمكن لهذا البرنامج أن يتكيف مع برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية المستدامة وأن يدعمه من خلال اعتماد محور مواضيعي مماثل.
这个方案可以按类似的专题重点,协调和支持可持续发展委员会的多年工作方案。 - وينبغي لمجلس الأمن، وهو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين، أن يتكيف مع التغيرات والحقائق الجديدة.
负责维护国际和平与安全的主要机构 -- -- 安全理事会应该适应这些新的改变和现实。 - وفي إطار العمليات الجارية نرى أن من الضروري وضع جدول أعمال الجمعية العامة على نحو أمثل حتى يتكيف مع الظروف السائدة.
在目前的进程中,我们认为必须进一步优化大会的议程,以便更加适应当前的条件。 - وفي عام 2012، تمثلت إحدى المسائل الرئيسة التي برزت في الكيفية التي يمكن بها للصندوق أن يتكيف مع السياقات المختلفة على أفضل وجه.
2012年出现的一个关键问题是,建设和平基金如何才能最好地适应各种环境。 - ثم إنه عندما يقتضي الأمر إجراء تغييرات سيكون من الأسهل على المجتمع المتمتع بحرية أكبر أن يتكيف مع البيئة الاقتصادية الجديدة.
此外,一个处于更为自由的社会中的成员在体制需要变革时,更容易适应新的经济环境。 - ولدى تعديلنا مجلس الأمن حتى يتكيف مع الحقائق الدولية الجديدة يجب علينا أن نتجنب تعزيز جوانبه المنطوية على مفارقة تاريخية.
在根据新国际现实调整安全理事会的过程中,我们必须避免加固它与时代不符的一些方面。 - وحتى يكون الانتصاف فعالاً، يجب أن تتوفر فيه خاصيتان هما إمكانية الوصول إليه ومناسبته، أي أن يتكيف مع الترضية المنشودة.
有效的补救必须是易于获得的,同时也是适当的,也就是必须使之达到所寻求的满意程度。 - ويتعين على الأونكتاد أن يتكيف مع هذه الأمور كي يتسنى له إيصال رسائله بصورة فعالة إلى وسائط الإعلام، وعن طريقها، إلى جماهيره المستهدفة.
贸发会议必须适应这一点,以使其讯息有效传达至媒体并经由媒体传达至目标受众。 - ولهذه الغاية، اعتُمد قانون بهدف جعل تنظيم الانتخابات يتكيف مع احتياجات ذوي الإعاقة.
为此通过了一项法律, " 针对残疾人的需要调整选举组织工作 " 。 - ويتعين أن يرتكز عمل الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى على فهم واضح للحالة الراهنة، وأن يتكيف مع احتياجات السكان في المستقبل.
联合国在中非共和国的工作必须基于对目前局势的清楚了解,并针对其人民的未来需求。
如何用يتكيف مع造句,用يتكيف مع造句,用يتكيف مع造句和يتكيف مع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
