وهمي造句
造句与例句
手机版
- وظهر تفضيل واضح للفترة غير القابلة للتجديد بغية تجنب أي تضارب حقيقي أو وهمي في المصلحة.
为了避免实际的或被认为存在的利益冲突,代表团明确倾向赞成不可连任。 - ونادرا ما تتحسن الحالة بإدراج حكم يتوخى إجراء استعراض وهمي وغير ذي مغزى في المستقبل البعيد جدا.
新加一条规定并没有使局面有什么改进,即预测在遥远的未来进行幻想般、毫无意义的审查。 - وتتطلب معالجة هذه الحالة وضع سياسات تنظيمية فعالة لإدارة التدفقات المالية إلى الداخل وسياسات معاكسة للدورات الاقتصادية بغية تجنب أي ارتفاع وهمي في قيمة الأصول.
这就需要制定有效管理流入的监管政策和避免资产泡沫扩大化的反周期政策。 - )ب( دولتان أو أكثر من الدول الجزرية يمكن رسم خط مستقيم وهمي يمتد من كل منها إلى عضو واحد آخر على اﻷقل في المجموعة؛
(b) 两个或多个岛国,从每个岛国可划一条假想的连续直线与该集团的最少一个其他成员连接。 - غير أن هذا الضمان وهمي من وجهة النظر القانونية وفي سياق مشاريع المواد ككل؛ فليس للمادة ١١ أي محتوى مستقل.
但另一方面,从法律和从整个条款草案的角度看,这项保障是一个假象,因为第11条缺乏任何独立内容。 - فمؤخرا، أدت الطفرة في تدفقات رأس المال الخاص على العديد من البلدان النامية إلى ضغط تضخمي على عملاتها ويمكن أن تفضي إلى ارتفاع وهمي في قيمة أصولها المحلية().
最近,私人资本涌进许多发展中国家,迫使它们的货币面临升值压力,可能导致国内资产泡沫的产生。 - في عدد من القضايا التي حقق فيها الفريق، أنشئت شركات صورية بهدف الإشراف على عمليات الشراء والشحن إلى جمهورية إيران الإسلامية، أو لتوفير عنوان وهمي لتسليم الأصناف.
在专家小组调查的一些案件中,设立幌子公司是为了监管给伊朗伊斯兰共和国的采购和货运,或提供虚假交货地址。 - وأكدت اللجنة مجددا أيضا صلاحية مؤشر البُعد المكاني (ب) الذي يُقاس بمؤشر البُعد عن الأسواق العالمية مع تصحيح وهمي بالنسبة للبلدان التي تفتقر إلى السواحل.
委员会还再次确认边远位置(b)是适当的指标,这是根据与世界市场的距离指标来衡量,并对地处内陆的情况作假设性修正。 - وحقيقة الأمر أنني بذلت قصارى جهدي في الفقرة 24 من فتواي الإضافية لدحض محاولة سابقة لاختلاق " شخص وهمي " ثم القضاء عليه.
实际上,我特地在我的进一步意见书第24段中反驳了先竖立再推翻这一 " 稻草人 " 的先前企图。 - وتم توفيق أرقام قاعدة البيانات مع قوائم المرتبات، وتجري عملية إزالة أسماء أكثر من 000 11 موظف وهمي من النظام.
已将数据库数字与发薪员工表进行核对,删除该系统中11 000名 " 幽灵 " 工作人员的工作正在进行。 - " ثمة حاجة لأن يواصل المجتمع الدولي التركيز على تفعيل مؤتمر نزع السلاح بدلا من إنشاء مؤتمر نزع سلاح وهمي آخر
" 国际社会必须继续把重点放在使裁军谈判会议开展工作,而非创造另一个`虚幻 ' 的裁军谈判会议上. - وفي حين عزز هذا التكامل فعالية وكفاءة عمل المراكز الإقليمية، نشأ عنه عدم توافق بين المساهمة والمساءلة، فضلا عن إبلاغ جزئي، بل وربما وهمي عن النتائج.
虽然这一同心协力的工作提高了区域中心工作的效率和效益,但也造成了贡献与问责之间的不一致以及以点带面甚至虚假的成果报告。 - وأثبت المكتب صحة تقارير وردت عن مشروع وهمي غير قانوني، حصلت من خلاله الموظفة على مبلغ 000 80 دولار من موظفين آخرين ومن أطراف خارجية بناء على مزاعم كاذبة.
监督厅证实了关于一个非法计划的报告,该工作人员以虚假借口通过该计划从其他工作人员和外界人士处获得了80 000美元。 - في عالم وهمي حيث تحكم الأنانية،
瓦朗坦 帽子 Valentin, ta casquette. 在这个利己主义至上的沮丧的世界 Dans un monde désenchanté où l'égo? sme est roi, - وغالبا ما يُلجأ إلى مثل هذه التدابير في البلدان التي تواجه الاضطراب الداخلي وحيث تُمنح قوات الأمن سلطات واسعة النطاق بغرض مواجهة تهديد حقيقي أو وهمي للأمن الوطني.
通常采取这种措施的国家都面对着内乱,因而给予保卫安部队相当广泛的权力,旨在对付对国家安全具有真实的或假想的威胁的力量。 - 38- وقد أخذت عبارة " صدام الحضارات " الشائعة تتحول بسرعة إلى نبوءة تتحقق ذاتياً وإلى خط وهمي يسبب انقساماً شديداً في العالم.
" 文明冲突 " 这一通俗化了措词正迅速成为一种自我实现的预言,一条使世界陷入深刻分裂的想象性界线。 - وأي " ربح " في هذا المخطط هو ربح وهمي بصرف النظر عن نوع المنتج أو الخدمة أو الاستثمار أو البرنامج الأصلي، إذ يتأتى من طبيعة المخطط الهرمية.
无论基本产品、服务、投资或计划是什么,任何 " 利润 " 都是虚幻的,要按照金字塔式计划来支付。 - لكن الحكومة اﻹثيوبية، على عادتها، تحاول إنكار هذه الحقائق، متهمة إريتريا " بتوجيه اﻷنظار إلى هجوم وهمي وشيك " .
然而,埃塞俄比亚政府则以特有的方式企图否定这些事实; 指控厄立特里亚 " 要人们去注意无中生有的迫在眉睫的进攻 " 。 - وهذه اﻷساليب الخاصة بإدارة الندرة والمؤدية إلى تفاقم حالة الفقر المدقع لهؤﻻء السكان تدريجيا قد فرضتها البلدان الدائنة بتواطؤ مع المؤسسات النقدية الدولية في إطار تفاوض وهمي يتمتع فيه الدائنون بسلطة فرض قانونهم.
这种管理方式是各债权国家在徒有虚名的谈判中,在国际金融机构协助之下强加于这些贫困人民的,而在谈判中,只有债权国才可以颐指气使,制订规矩。 - وليس في رأي صاحب البلاغ ما يلزمه باللجوء إلى سبيل الانتصاف هذا إذ تبين أنه سبيل انتصاف وهمي وغير كاف وعديم الفعالية ولأمور أخرى من بينها أن الحادث موضع الشكوى قد نفذ على أيدي موظفين تابعين للدولة وتم تحت مسؤوليتهم.
提交人认为他没有必要采用这一国内补救办法,因为已证明它是虚假的、不适当的和无效的,而且因为所控诉的事件是在国家代理人负责下做出的。
如何用وهمي造句,用وهمي造句,用وهمي造句和وهمي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
