查电话号码
登录 注册

ولّد造句

造句与例句手机版
  • وباسترجاع ما حدث طوال الأشهر الـ 12 الماضية أو نحو ذلك، فإن مشروع قرارنا قد ولّد مناقشات مختلفة وواسعة النطاق.
    回顾过去12月左右的时间,我们的决议草案引发了广泛的讨论和辩论。
  • وقد ولّد ازدياد تعقّد عمليات إدارة الديون حاجة لمزيد من التحليل والدعم، ولا سيما في مجال الديون المحلية.
    债务管理日益复杂,导致有必要进行更多的分析和支助,特别是在国内债务领域。
  • وقد ولّد الاجتماع الأول للفريق زخما استفادت منه بعض المنظمات المشاركة لإحراز التقدم فيما تبديه من تعاون.
    秘书处间能源统计工作组第一次会议创造了一种势头,有些参与组织借此推动了合作。
  • 36- وفي هذا السياق، توخت الحكومة التي أفرزتها الانتخابات انتهاج سبيل المفاوضات في المرحلة الأولى، الأمر الذي ولّد ردود فعل حادة.
    综上所述,民选政府首先考虑可以通过谈判处理局势,但这引起了强烈反应。
  • وفي عام 2010، ولّد البرنامج مقابل كل دولار من التمويل 12 دولاراً من المبيعات و1.79 دولار من الأرباح.
    2010年该方案每一美元的资金共产生12美元的销售额和1.79美元的利润。
  • ولا مراء في أنه لا يوجد صراع آخر ولّد من القلق والمشاعر على الصعيد الدولي أكثر مما ولّده الصراع في الشرق الأوسط.
    毫无疑问,中东的冲突在国际上引起的关注和激起的情绪远远超过其他的冲突。
  • 33- وقد ولّد الاهتمام الدولي بالمبادئ التوجيهية اهتماما مجدداً بترجمة ونشر الدراسات القانونية التي استندت إليها.
    国际上对《指导原则》的兴趣再次触发了对作为《原则》基础的法律研究的翻译和散发的兴趣。
  • وقد ولّد ذلك دعماً كبيراً من جانب المانحين وساعد المنظمة على الوفاء بالتزاماتها على الرغم من صعوبة البيئة الاقتصادية الحالية.
    这吸引了大量捐助方支持,有助于本组织履行其义务,即便是在当今严峻的经济环境下。
  • فالبعد الإثني للنزاع لم يولّد مأساة هائلة فحسب، وإنما ولّد غضبا بين المجتمعات المحلية ورغبة في الانتقام.
    冲突的种族色彩不仅已经孕育出巨大的悲剧,而且也激起了各个族群之间的愤怒和复仇的欲望。
  • غير أنه يشير إلى أن عبء العمل المتصل بهذه القضايا قد ولّد ضغوطا على الموارد المالية والبشرية للمكاتب والوحدات المعنية.
    但是,秘书长同时表示,相关的工作量也导致有关办公室和部门的财务和人力资源极其紧张。
  • كما ولّد في المجتمع أخطارا وتحديات (من قبيل التسلط عبر الإنترنت، وجرائم الفضاء الإلكتروني، واستخدام شبكة الإنترنت لأغراض إرهابية).
    网络空间还给社会带来了新的威胁和挑战(例如网络欺凌、网络犯罪和将因特网用于恐怖目的)。
  • وأشارت إلى أن المستشفى قد ولّد 60 فى المائة من جميع الأطفال الذين يولدون في المنطقة، بما في ذلك العديد من الذين ولدوا لأمهات من اللاجئين.
    在这家医院出生的婴儿占该地区婴儿总数的60%,其中很多婴儿的母亲都是难民。
  • فالاستقطاب الذي كان سائدا أثناء فترة الحرب الباردة ولّد شللا وخيبة أمل مما أدى إلى تضخم الأمم المتحدة مع ضمور هياكلها ونظمها.
    过去冷战年代的两极化造成了瘫痪和失望,联合国因此变得臃肿不堪,其结构和体系均发生退化。
  • وبشكل خاص، يبدو نهج الانتخابات قد ولّد انبعاثا لم يسبق له مثيل لأنشطة يرتكبها الذين يعارضون العملية السياسية وعملية تحقيق الاستقرار.
    尤其是选举的临近看来促使反对当前政治和稳定进程的那些人又一次策动了一系列前所未有的活动。
  • ومع زيادة رسوخ برنامج الإقرارات المالية في ثقافة المساءلة داخل المنظمة، ولّد مزيدا من الاستفسارات من قبل الموظفين قبل دخولهم في التزامات.
    随着财务披露方案越来越溶入本组织的问责制文化,工作人员在参与活动之前就会提出更多的询问。
  • وقد ولّد إعطاء 000 10 سند ملكية عام 1999 إحساساً بالأمان لدى الأسر التي وطنها " المعهد الوطني للتوطين والإصلاح الزراعي " .
    1999年发放的10 000份土地所有权证为全国定居和土地改革研究所安置的家庭注入了安全感。
  • ورحب باقتراح مجموعة الثمانية إلغاء لا رجعة فيه لديون البلدان التي تسري عليها مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهو اقتراح ولّد توقعات كبيرة في البلدان المؤهلة.
    我们欢迎八国集团不可撤消地取消重债穷国债务的提议,这一提议在合格国家中激起很高期望。
  • وأثناء السنوات الست الأخيرة، يلاحظ أن قطاع الصيد التقليدي قد ولّد 961 9 فرصة عمل، إلى جانب 408 12 لقطاع البناء والأشغال العامة.
    近6年来,传统渔业部门增加了9 961个职位,而公共建筑工程部门则增加了12 408个就业机会。
  • وقد ولّد بيانات عن انتشار الفقر على مستوى البلديات لكل المقاطعات مستخدما تقدير المنطقة الصغيرة وأجرى أيضا دراستين رئيسيتين.
    国家统计协调委员会通过小范围测算,提供了关于各省在市一级贫穷发生率的数据,而且还进行了两项重要研究。
  • وأخيراً، لفت النظر إلى أن سرعة تطور طابع التشريد القسري وتعقيده لم تواكبها استجابات المجتمع الدولي، مما ولّد ثغرات سحيقة في مجال الحماية.
    最后,他指出被迫流离失所的性质和复杂性演变神速,国际社会的反应无法跟上,造成严重的保护落差。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用ولّد造句,用ولّد造句,用ولّد造句和ولّد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。