查电话号码
登录 注册

وفريدا造句

造句与例句手机版
  • وأضاف أن المؤتمر يعمل أيضا، كما أشار متكلمون آخرون، لتعزيز التكامل مع منطقتي أمريكا اللاتينية وأفريقيا، الأمر الذي يمنحه موقفا خاصا وفريدا في المجتمع الدولي.
    正如其他发言者所指出的,亚洲政党国际会议还努力促进与拉丁美洲和非洲的双区域一体化,使其在国际大家庭中处于特别和独特的地位。
  • وأشادت الوفود بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية باعتباره كيانا متخصصا وفريدا من نوعه من حيث خبراته في مجال التمويل البالغ الصغر والتنمية المحلية وتركيزه على أقل البلدان نموا والحد من الفقر وتمكين المرأة.
    各代表团确认资发基金在小额供资和地方发展领域拥有专门化的独特专长,并且以最不发达国家、减贫和妇女赋权为工作重点。
  • وأظهر سجلها التاريخي، وكذلك خبرتها الحديثة، أنها أدت دورا هاما، وفريدا في كثير من الأحيان في مساعدة البلدان على التراجع عن حافة العنف والأطراف الفاعلة الوطنية لبناء سلام دائم.
    以前的记录以及最近的经验表明,政治特派团发挥重要而且往往是独特的作用,帮助国家从暴力的边缘走回来和协助国内行动者建立持久和平。
  • 2-2 وتسهم علاقات العمل الوثيقة للمستشار الخاص مع الأوساط الجامعية ومؤسسات البحوث والمراكز الفكرية والشخصيات البارزة ومجموعات المجتمع المدني في منطقة القرن الأفريقي إسهاما كبيرا وفريدا في عمل إدارة الشؤون السياسية.
    2 特别顾问与非洲之角区域的学术和研究机构、智囊团、知名人士和民间社会团体的密切工作关系对政治事务部的工作帮助很大,作用独特。
  • (د) أتاحت جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة موردا هائلا وفريدا للممارسات الجيدة في مجال الإدارة العامة يمكن استغلاله على نحو أفضل ونشره من أجل زيادة الإسهام في هذا التخصص.
    (d) 联合国公共服务奖为公共行政领域的良好做法创造了巨大并且独特的资源,可更好地利用和传播这方面的良好做法,为该学科作出更大贡献。
  • 3-2 وتسهم علاقات العمل الوثيقة للمستشار الخاص مع الأوساط الجامعية والمراكز الفكرية ومؤسسات البحوث والشخصيات البارزة ومجموعات المجتمع المدني في منطقة القرن الأفريقي إسهاما كبيرا وفريدا في عمل إدارة الشؤون السياسية.
    2 特别顾问与非洲之角区域的学术界、智囊团、研究机构、知名人士和民间社会团体的密切工作关系对政治事务部的工作帮助很大,作用独特。
  • ويعد هذا تطورا مشجعا وفريدا من نوعه، ومن المتوقع أن يوفر نهجا أكثر تركيزا وأساسا أقوى لحوار مستنير ومثير للاهتمام بين المجموعات الرئيسية والدول الأعضاء والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    这是一个独特和令人鼓舞的发展,预计将为主要群体、会员国和森林合作伙伴关系成员组织之间信息丰富、参与式的对话提供一个重点更突出、更坚实的基础。
  • إن معاهدة عدم الانتشار، التي تقوم على أساس ثلاث ركائز تعزز كل واحدة منها الأخرى وتتمثل في منع الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، تشكل إطارا متعددا الأطراف وفريدا ولا بديل له للمحافظة على السلام الدولي والأمن والاستقرار وتعزيزها.
    《不扩散条约》的基础是三个相互加强的支柱 -- -- 不扩散、裁军及和平使用核能。 它是维持和加强国际和平、安全和稳定的唯一不可替代的多边框架。
  • وأعرب بعض الوفود من جديد عن الرأي الذي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة لﻷرض يستوجب، بسبب طبيعته المتميزة، نظاما قانونيا خاصا وفريدا ينظم الوصول اليه واستعماله من قبل جميع الدول، مع أخذ احتياجات البلدان النامية في الحسبان.
    一些代表团重申,地球静止轨道因其具有的特性而需要在考虑到发展中国家需要的情况下,建立一种特殊的、自成一类的法律制度,对所有国家进入和利用这一轨道加以管理。
  • وأضاف أن كارثة محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الطاقة وضعت بلده في وضع خاص إزاء القضايا التي تدخل في إطار خبرة اللجنة العلمية، مشيرا إلى أن بلده اكتسب قدرا كبيرا وفريدا من الخبرة والتجربة فيما يخص آثار الإشعاع الذري على الصحة البشرية والبيئية.
    由于切尔诺贝利核电站事故的发生,白俄罗斯出现的独特情况正属于委员会的职权范围。 白俄罗斯在原子能辐射对人体及其周围环境造成的影响方面积累了大量的和独一无二的知识和经验。
  • فقد سجل ما يزيد عـــن 45 عاما من العطاء والعمل الوطني والقومي الدؤوب، ليخلف وراءه في ظل أدق الظـــروف وأصعبهـــا، سجلا وتراثا خالدا وفريدا من نوعه فــــي مجــــالات الوحدة والتضامـــن والتسامــــح والعدالة وبنـــاء الإنســـان والتطــــور العلمـــي والعمران الشامخ والعطاء السخي، وهو بات صرحا ناصعا في سجل التاريخ الحديث.
    45年多来,他一直孜孜不倦地努力促进其人民的福祉。 尽管他在极为困难的条件下奋斗,但他仍能够留下团结、声援、宽容和正义、以及人类发展和科学技术进步的宝贵独特遗产。
  • وﻻحظت الوفود أن برنامج المساعدة عنصرا هاما من عناصر عقد القانون الدولي، وفريدا حيث أنه سيستمر في العمل بعد انتهاء العقد، في عام ١٩٩٩. ومع أخذ أهمية البرنامج في اﻻعتبار، أعربت اللجنة اﻻستشارية عن قلقها ﻷن عدم كفاية الموارد حالت دون التنفيد الكامل لجميع عناصر البرنامج.
    各代表团注意到援助方案是联合国法律十年的重要组成部分,其独特之处是,它将于十年结束后在1999年继续开展业务,考虑到该方案的重要性,咨询委员会表示关注的是,资源不足妨碍充分执行方案的所有部分。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用وفريدا造句,用وفريدا造句,用وفريدا造句和وفريدا的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。