查电话号码
登录 注册

وربات造句

造句与例句手机版
  • وخاصة غير المتزوجات وربات البيوت - من نصف هكتار إلى هكتار واحد.
    妇女 -- 特别是单身妇女和户主 -- -- 申请并获得的土地面积有所不同,从0.5公顷到1公顷。
  • وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة للمرأة الضعيفة بوجه خاص مثل المسنات وربات الأسر، والنساء اللائي تنتمين إلى المجموعات المهمشة
    还应特别关注老年妇女、持家妇女、边缘群体的妇女等特别脆弱妇女的特殊需求。
  • كما أنه يستخدم كنموذج لبرنامج يقوم من خلاله البرنامج العالمي بشراء المكونات لرؤساء البلديات وربات الأسر ليتم بعد ذلك إعداد الوجبات وتوزيعها.
    这也为粮食计划署给镇长和主妇购买所需原料、分发方便午餐的方案建立了模式。
  • ويخضع الإجراء الذي يجوز بموجبه للسجناء غير العاملين والمعوقين وربات البيوت الانضمام إلى نقابات العمال أو الخروج منها لقواعد النقابات ولوائحها.
    不工作的养恤金领取人、残疾人和家庭主妇加入或离开工会的程序由工会的规章决定。
  • وعدلت الحكومة أيضا التشريع المتصل بالضمانات الاجتماعية، وأعدت مشاريع قوانين بشأن حماية الحوامل وربات الأسر.
    此外,乌克兰政府还修订了关于社会保险的立法,并就孕妇和家庭妇女保护问题起草了相关法律草案。
  • بيان مقدم من اﻻتحاد الدولي لسيدات اﻷعمال وربات المهن الفنية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
    在经济及社会理事会具有一般咨商地位的非政府组织国际企业和专业妇女联合会提出的说明
  • وينص مشروع أرباب وربات الأسر ضمن شروط موافقته على الاعتماد على أن يحضر أبناء وبنات الأسر المستفيدة المؤسسات التعليمية.
    男、女户主计划规定,作为发放贷款的必要条件,受益家庭的子女必须入学接受教育。 受教育程度
  • 55- وبسبب الجمود الاجتماعي الثقافي، ينظر إلى النساء بصفتهن أمهات وزوجات وربات بيت. لذا فإن مشاركتهن في القرارات الوطنية تكاد لا تذكر.
    由于社会文化的惯性,妇女的角色是母亲、妻子和家庭主妇,她们根本没有参加国家决策。
  • ويقوم كل من المجلس الوطني للمرأة ووزارة الصحة بالنظر في بذل جهود إضافية تستهدف الشابات، والمهاجرات، وربات البيوت، والوقاية من الانتقال الرأسي للأمراض.
    全国妇女委员会和卫生部考虑为青年女性、移民和家庭主妇做出更多努力,以及防治垂直传播。
  • وكثيرا ما تتضرر النساء والفتيات تضررا خطيرا من عنف الأسلحة الصغيرة، بسبب العنف الجنسي المسلح والتخويف والإكراه، أو كشريكات ناجيات وربات أسر.
    妇女和女孩或作为遗孀和户主经常受到武装性暴力、恫吓和胁迫等形式的小武器暴力的严重影响。
  • الثقافي، يُنظر إلى النساء على أنهن أمهات وزوجات وربات بيوت، ولذلك لا يشاركن على الإطلاق في اتخاذ القرار على الصعيد الوطني.
    35 由于社会文化的止步不前,妇女仅被当作是母亲、妻子和家庭妇女,因此很少参与国家的决策。
  • وكان المعدل مرتفعاً بين العاملات اليدويات (3.7 في الألف) وبين مجموعة مؤلفة من الطالبات وربات البيوت وغيرهن (3.6 في الألف).
    蓝领工人的婴儿死亡率要高一些(千分之3.7),学生和家庭主妇的群体也是如此(千分之3.6)。
  • ويَبْذر الاتجار بالمخدرات بذور الخوف والرعب. وينفذ حكم الإعدام بالموظفين المدنيين وكذلك بالمواطنين العاديين. ويقتل الصحفيين والمعلمين والأطباء والطلبة وربات البيوت.
    贩毒活动播撒的是恐惧和恐怖,戕害公职人员和普通平民,谋杀记者、教师、医生、学生和家庭主妇。
  • ومن الأمور التي تثير القلق على وجه الخصوص تأنيث الزراعة والارتفاع في أعداد النساء كبيرات السن وربات الأسر المعيشية نتيجة لهجرة الرجال.
    需要特别关切的是,由于男子向外移徙,农业呈现女性化趋势,而且老年妇女和女户主的人数增加。
  • ويقدم العراق، عن طريق خطته الخاصة بالتضامن الاجتماعي، مدفوعات شهرية لكثير من الفئات الضعيفة، ومنها المعوقين والأرامل وكبار السن وربات الأسر المعيشية.
    伊拉克通过其社会团结计划,每月为许多脆弱群体,包括残疾人、寡妇、老年人和女户主发放补贴。
  • ومع ذلك، هناك فئات تلجأ إلى الإجهاض على نحو أكثر شيوعا، وتتضمن فئات النساء اللاتي لديهن أطفال وذوات التعليم المنخفض وربات البيوت.
    不过,较经常采用人工流产的妇女可以分为几类:包括有子女的妇女、教育程度较低的妇女和家庭主妇。
  • وينص هذا القانون أيضاً على أن مفهوم الجماعة السكانية ذات الصعوبات الخاصة يشمل النساء غير المؤهلات، وربات المنازل والنساء من ضحايا العنف الأسري.
    此外还指出,将要把不具备条件的妇女、家庭女户主或者家庭暴力的女性受害者视为有特殊困难的群体。
  • خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت رابطة هونغ كونغ للمهنيات وربات الأعمال مشاريع أسهمت في عمل الأمم المتحدة، تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    在本报告所述期间,香港女工商及专业人员联会执行了相关项目,以依照千年发展目标对联合国工作做贡献。
  • وأضافت أن الفقرة 374 من التقرير تشير إلى أن القانون المنقح للضمان الاجتماعي يغطي الأشخاص العاملين لحسابهم وربات البيوت والعاملين بالمنازل.
    报告第374段指出,修订的《社会保障法》将社会保障系统的覆盖面扩大到自营职业者、家庭主妇和家庭帮工。
  • 200- وقد سعى هذا البرنامج إلى توعية العاملات الإكوادوريات والأجنبيات وأرباب وربات العمل على حد سواء، بأهمية علاقات العمل التي تستند إلى حقوق وواجبات الطرفين.
    该项目旨在提高国内外女工以及雇主对于建立在劳资双方权利和义务基础上的劳动关系的重要性的认识。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用وربات造句,用وربات造句,用وربات造句和وربات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。