查电话号码
登录 注册

وثار造句

造句与例句手机版
  • وثار السؤال عن ما إذا كان هؤلاء المهاجرون الذين وفدوا إلى الولايات المتحدة بمحض إرادتهم يستحقون نفس الحماية مثل الأمريكيين المنحدرين من أصل أفريقي الذين أصبحوا عبيداً رغماً عنهم(7).
    这就引起了这一问题:这些自愿来到美国的移民是否应享有与被迫充当奴隶的美国黑人一样的保护。
  • وثار السؤال عن ما إذا كان هؤلاء المهاجرون الذين وفدوا إلى الولايات المتحدة بمحض إرادتهم يستحقون نفس الحماية مثل الأمريكيين المنحدرين من أصل أفريقي الذين أصبحوا عبيداً رغماً عنهم(5).
    这就引起了这一问题:这些自愿来到美国的移民是否应享有与被迫充当奴隶的美国黑人一样的保护。
  • وثار بعض النقاش حول التسمية الصحيحة للمبادئ التوجيهية حيث اقترح أحد الخبراء أن يكون عنوانها " مشروع مبادئ " .
    会议就准则的正确标题应如何展开了一些讨论。 一位专家提议改为 " 原则草案 " 。
  • وثار قلق بشأن الحاجة إلى صياغة الأهداف من منظور جدول أعمال يقوم على حقوق الإنسان، خصوصا عند الإشارة إلى تنمية الشعوب الأصلية.
    与会者关切地指出,有必要按照一个基于人权的议程来安排各项目标,特别是在提及土着人民发展问题时有必要如此。
  • وثار التساؤل حول مدى وضوح العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، وبالذات حول ما إذا كان مجلس الأمن مسؤولا أمام الجمعية العامة وخاضعا لها.
    人们提出了大会和安全理事会之间关系是否明确的问题,特别是安全理事会是否向大会提出报告并从属于大会的问题。
  • وثار تساؤل أيضاً عما إذا كان يوجد في القانون الدولي مصدر لأي " التزامات " للدول بأن تتصرف تبعاً لاستنتاجات هيئات الرصد.
    还产生的问题涉及到国际法中缔约国根据监测机构认定行事的任何 " 义务 " 的来源。
  • وثار عدد من الخانات للدفاع عن سيادتها بقوة السلاح، في حين أجبرت أخرى، في محاولة لحماية مصالحها الخاصة، على إبرام اتفاقات تجعلها مقاطعات تابعة فحسب.
    一些汗国为扞卫其主权进行了武装抵抗,而另外一些汗国为了维护本身利益则与它们签订了使自己变成仆从国的协定。
  • وثار خلال الاستعراض السؤال عمن ينبغي له تبرير رأيه، أعلى الدولة التي تقترح الرفع من القائمة أن تبرر اقتراحها، أم على الدولة التي تعترض على ذلك أن تبرر اعتراضها().
    审查期间提出了一个问题,即提议除名的国家是否应提出理由,又或者反对除名的国家是否应提出反对理由。
  • وثار سؤال لذلك عما إذا كان في الإمكان اعتبار الفعل غير المشروع دوليا الذي تشتكي منه الحكومة الإيطالية " واقعة لاحقة " لهذا التاريخ الحاسم أم لا.
    因此引起了这样一个问题:意大利政府指控的国际不法行为是否可视为这一关键日期 " 后出现的事实 " 。
  • وثار قلق أيضا بشأن وجود ثغرات، واستمرار التحيُّز الجنساني والعقوبات الأشد قسوة بالنسبة لجرائم الأمن الوطني في القانون الجنائي الإسلامي المنقح، الذي يقوم البرلمان بدراسته في الوقت الراهن.
    报告还表达了对于议会目前正在审查的《伊斯兰刑法典》修正案中的漏洞、一如既往的性别偏见和对国家安全犯罪更加严厉的惩罚措施的担忧。
  • وثار جدلٌ حول مبدأ " بلد المنشأ " الذي سيخضع موردو الخدمات بموجبه إلى قوانين بلدانهم الأصلية بدلاً من قوانين البلد الذي تُقدم فيه الخدمة.
    " 原产国 " 原则也存有争议,根据这一原则,服务提供者可遵守其原产国法律,而不是提供服务所在国的法律。
  • وثار عدد من الشواغل بشأن كيفية تحقيق التوازن بين الطلبات العديدة للجهات المانحة التي تحتاج إلى إظهار نتائج التنمية أمام مؤسساتها الوطنية مع إتاحة الوقت والمساحة في نفس الوقت أمام البلدان الشريكة للمناورة.
    捐助国必需向本国选民显示发展成果而同时又得给予伙伴国家足够的时间与空间回转运作,有人对如何在这两者之间取得平衡表示了关切。
  • وثار المزيد من القلق إزاء تأكيد بيان حركة طالبان على إقامة علاقات مع بلدان ثالثة ومنظمات دولية، مع الإشارة إلى إجراء حوار مع السلطات الأفغانية، ولكن في موعد لاحق غير محدد.
    令人进一步感到惊愕的是,塔利班在新闻稿中强调与第三国和国际组织建立关系,仅指出将在以后的一个未具体确定的日期与阿富汗当局对话。
  • وثار تساؤل أيضاً عما إذا كان استنتاج كون التحفظ غير مسموح به، عندما يتعلق الأمر بمجرد توصية، مُلزما للدولة المتحفظة، وأُشير إلى أن الدولة ليست ملزمة باتباع توصيات هيئة الرصد.
    还产生的一个问题是,如果仅仅是一项建议,认定不可接受是否对提具保留的国家有约束力,有与会者指出,该缔约国没有义务遵照一监测机构的建议。
  • وثار بعض الجدل بشأن مستوى المرونة الأمثل في سعر الصرف، وأيضاً بشأن التدفقات الرأسمالية الواسعة النطاق الحالية باتجاه الاقتصادات الناشئة والنامية ومدى علاقتها بالاستثمار، أو مدى كونها تهدف إلى تحقيق مكاسب مضاربة قصيرة الأجل فحسب.
    与会代表谈到了何为最佳水平的汇率弹性,也谈到了目前对新兴市场和发展中国家的大规模资本流动是与投资相关还是为了寻求短期投机收益。
  • 31- وثار بعض الجدل بشأن مستوى المرونة الأمثل في سعر الصرف، وأيضاً بشأن التدفقات الرأسمالية الواسعة النطاق الحالية باتجاه الاقتصادات الناشئة والنامية ومدى علاقتها بالاستثمار، أو مدى كونها تهدف إلى تحقيق مكاسب مضاربة قصيرة الأجل فحسب.
    与会代表谈到了何为最佳水平的汇率弹性,也谈到了目前对新兴市场和发展中国家的大规模资本流动是与投资相关还是为了寻求短期投机收益。
  • 35- وثار جدل آخر أُبلغ به المقرر الخاص وكان عن اقتراح أخير قدمه السيد بيلا بوكول النائب عن حزب الملاك الصغار ورئيس اللجنة الدستورية بتعديل قانون قواعد الإجراءات المدنية لإدخال نص لضمان حق الرد.
    特别报告员得悉的另一个颇有争议的问题是,小农党议员兼宪法委员会主席Bla Pokol先生最近提议修订《民事诉讼法》,要求增列一项保障答辩权的条款。
  • وثار أشخاص غاضبون احتجاجا على هذا الفعل الموالي لأمريكا والغادر في جميع أرجاء كوريا الجنوبية. واستاءت مجموعة الخونة من هذا الأمر، فكانت في حاجة إلى قضية تشيونان الثانية، أي إلى قضية تتسبب في صدمات من أجل الإبقاء على الظروف " الأمنية غير المستقرة " .
    整个南朝鲜各地的人们愤然起来抗议这一亲美和变节行为,叛国集团在不安中需要另一个天安舰事件,即保持 " 安全不稳 " 的一个震惊性事件。
  • وثار الغضب أيضا عندما أثنى رئيس جمهورية صربسكا بشكل علني على مجرمي الحرب المدانين رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش، ولاقتراحه تسمية شوارع ومبان عامة باسمي الرجلين اللذين تجري محاكمتهما حاليا على ارتكاب أعمال إبادة جماعية في سريبرينيتسا.
    波斯尼亚和黑塞哥维那总统公开赞扬被起诉的战争罪犯拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇,而且建议街道和公共大楼应该以这两个目前因斯雷布雷尼察种族灭绝罪而受审判的人的名字来命名,也引起了震怒。
  • 14- وثار مزيد من الاهتمام جراء استقصاء جرى بين أعضاء المجلس لمعرفة رأيهم في الجهود التي تبذلها الرابطة في سبيل تقديم مشروع بروتوكول إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن إطار قانوني للتخفيف من خطر الأجسام القريبة من الأرض.
    航天新一代咨询理事会的成员开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空间探索者协会向和平利用外层空间委员会提出了减缓近地天体法律框架议定书草案,该调查是为了确定成员对空间探索者协会这一工作的看法。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用وثار造句,用وثار造句,用وثار造句和وثار的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。