والعون造句
造句与例句
手机版
- ويقدر أن نحو ألفي أسرة قد هربت من القتال ووصلت إلى قرية قريضة التماسا للحماية والعون من الاتحاد الأفريقي.
估计2 000个家庭逃离战斗,来到格雷达村寻求非洲联盟的保护和援助。 - 94-73- تعزيز جهود مكافحة الاتجار بالبشر وتعزيز البرامج التي تقدم المساعدة والعون للضحايا (ليبيا)؛
73 加大努力打击贩运人口行为,并巩固为受害者提供救援和帮助的方案(利比亚); - ويقدم القسم المشورة والعون لمدير الإدارة عن طريق رئيس الخدمات الإدارية في جميع الشؤون التي تترتب عليها آثار مالية.
该科通过行政事务主任就所有涉及经费的问题向行政司司长提供意见和支助。 - 3-14 كمعظم بلدان المحيط الهادئ الأخرى، توفر نظم العيش الجماعي والمساعدة والعون والدعم للمعاقين.
14 与大多数其他太平洋国家一样,共同生活、帮助和援助的社会制度为残疾人提供支持。 - وواصلت المنظمات المجتمعية تشجيع المشاركة النشطة والعون الذاتي لكفالة استجابة البرامج للاحتياجات المحلية المتغيرة.
社区组织继续促进难民的积极参与和自力更生,使方案对不断变化的当地需求及时作出反应。 - إننا جميعا ندرك أهمية تطوير الإمكانيات المحلية لمكافحة الإرهاب، ونطالب بالمزيد من المساعدة والعون في هذا المجال.
我们都认识到发展国家反恐能力的重要性,我们要求在此领域得到更多的援助和合作。 - شملت المساعدات الإنسانية تقديم الأغذية، والعون النقدي، وإتاحة فرص العمل المؤقت، والحصول على الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات.
人道主义援助包括提供食物、现金援助、临时工作以及获得医疗和其他服务的途径。 - وأسهمت مساعدة سخية في التجارة والعون والاستثمار بطرق هامة جدا في معيشة الملايين من الأشخاص في أكثر الدول فقرا.
在贸易、援助和投资上的慷慨解囊对较贫穷国家数百万人民的生计作了很大的贡献。 - وتدل البيانات التي جُمعت من العالم الصناعي والعالم النامي على أن تقاليد الثقة والعون المتبادل ليست قيما آخذة في الاضمحلال.
从工业化世界和发展中世界收集的数据都显示,信任和互助的传统并没有凋谢枯萎。 - ويولى الاهتمام (عن طريق مستشفيات السرطان والمراكز والاتحادات الصحية) بتقديم المساعدة المعنوية والمادية والعون للمرضى وأُسرهم.
希腊(通过癌症医院、保健中心和联合会)向病人及其家属提供道义和物质上的援助与帮助。 - وبموجب قانون مكافحة الإرهاب لسنة 2000، يعتبر من قبيل الأعمال الإجرامية تقديم التدريب والعون المالي أو المادي لأغراض الإرهاب.
《2000年反恐法》规定,为恐怖主义目的提供培训、金融或物质支助是一项犯罪。 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعبر عن تقديره للتعاون والعون اللذين أبداهما لموظفيه المدير التنفيذي للمركز وموظفوه.
审计委员会谨对国贸中心执行主任和工作人员向委员会工作人员提供的合作和协助表示感谢。 - إضافة إلى ذلك، يقدم المكتبُ الدعم للهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات بإدارات المقر التي تقوم بدورها بتوفير الدعم والعون لعمليات حفظ السلام.
此外,信通厅在总部向支助和支持维持和平行动的各部提供信息技术基础结构支助。 - وتقوم العلاقات بين الزوجين على الاحترام والعون المتبادلين، وعلى أداء الواجبات المشتركة في دعم الأسرة ورعاية الأطفال وتعليمهم.
配偶之间的关系,是基于相互尊重和帮助,基于在支持家庭和照顾和教育子女的共同义务。 - كما أن على الصين أن تقدم الى الولايات المتحدة، بناء على طلبها، كل المعلومات والعون اللازم للرد على أي مطالبة ضد الولايات المتحدة؛()
中国必须按要求提供为就向美国提出的索赔进行抗辩所需的一切信息和合作;78 - ويجب أن تُهيئ لهم أطراف النزاع العناية والعون اللذين يحتاجون إليهما، سواء بسبب سنهم، أو لأي سبب آخر " .
冲突各方应向儿童提供其年龄或任何其他原因所需的照顾和援助 " 。 - وعززت تلك المبادرات بقدر كبير أيضا، إمكانية حصول المرأة على المعلومات والخدمات، بما في ذلك حصولها على المشورة والتدريب والرعاية الطبية والعون القانوني.
通过这些举措,获得咨询、培训、医疗和法律援助等信息和服务的妇女显着增加。 - 116-24- أن تكفل استمرار الجهود الرامية إلى تنفيذ تدابير الرعاية والعون والجبر الشامل لضحايا النزاع المسلح الداخلي (البرازيل)؛
24. 继续所作的努力,履行为内部武装冲突受害者提供照料、援助和综合赔偿的措施(巴西); - إنا نحس بأن عملها قد أنعش المؤتمر، موفراً الاستمرارية له والتماسك والمشاركة والعون على حشد التوافق.
我们感到这个团队的工作使本会议重新振作起来,保持了连续性、一致性和参与性,并有助于达成共识。 - تقديم المساعدة والتسهيلات والعون لحماية أفرقة ترسيم الحدود داخل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح، بناء على طلب الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
应联合政治和安全机制要求,协助、促进和帮助在安全非军事化边界区内对标界小组进行保护;
如何用والعون造句,用والعون造句,用والعون造句和والعون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
